Spanish Language Blog
Menu
Search

How to use punctuation signs in Spanish (I) Posted by on Jul 16, 2012 in Spanish Grammar

Today we are going to start a series of posts about how to use punctuation signs in Spanish.

1. El punto [period]

There are three kinds of specific puntos in Spanish:

[1]punto y seguido = indicates a separation between clauses that are related
[2]punto y aparte = shows the end of the topic and the beginning of a new one
[3] punto final = indicates the end of a topic

Here’s an example in this extract.

Doce países (con más de 340 millones de ciudadanos) forman la Comunidad Europea [1]. Estos son: La República Federal de Alemania, Francia, Italia, Gran Bretaña, Bélgica, Los Países Bajos, Dinamarca, Irlanda, Grecia, Luxemburgo, Portugal y España [2].

Desde principios de 1993 existe la libre circulación de mercancías, personas, servicios y capital entre los países miembros de la Comunidad. [3]

2. Los puntos suspensivos [ellipsis]

Los puntos suspensivos usually have the following functions:

a. Indicate interruption of thought or hesitation, incertidumbre.

– Mañana irás a… ¡Me he olvidado lo que quería decir! [Tomorrow you will go to… I’ve forgotten what I wanted to say!]
No sé si debo comprar el coche. Es muy bueno, pero… [I don’t know if I should buy the car. It’s very good, but…]

b. Show the interruption of a character in a dialogue by another character.

– Si quieres tener buena salud, debes… [If you want to have good health, you must…]
– ¡Te empeñas en decirme lo que debo hacer! [You keep telling me what to do!]

c. Reinforce the idea of an irony.

¡Qué burro! La racionalidad no era su fuerte… [How stupid! Rationality isn’t his strong point…]

d. Suggest the continuation of an idea or fact.

Nadie… ningún ruido… todo a oscuras… [Nobody… no noise… everything dark…]
Y la vida pasa… [And life passes by…]

e. Show that a part of an original text has been deleted.

“Doce países … forman la Comunidad Europea.” [Twelve countries … make up the European Community.]

3. La coma [the comma]

La coma is used:

a. before mas, pero [but], aunque [although, though].

No faltaré a la fiesta, aunque estoy malo. [I won’t miss the party, even though I’m ill.]
Estoy malo, pero no faltaré a la fiesta. [I’m ill, but I won’t miss the party.]

b. to separate non-defining clauses.

Este señor, que es muy rico, ha comprado una casa. [This man, who’s very rich, has bought a house.]

c. Before and after en efecto [actually], finalmente [finally], es decir [that is], esto es [that is], por consiguiente [therefore], en fin [finally].

He conseguido, finalmente acabar de escribir la carta. [I have finally managed to finish writing the letter.]
Él vive en la capital de España, esto es, Madrid. [He lives in the capital of Spain, that is, Madrid.]

d. With numbers.

Compré sellos, sobres, papel de carta y una goma. [I bought stamps, envelopes, letter paper and some glue.]

e. When you modifiy the common order of a sentence structure.

Me quedé sorprendida con lo que me dijiste. [I was surprised with what you told me.]
Con lo que me dijiste, me quedé sorprendida. [With what you said, I was surprised.]

f. Before or after vocatives.

Niños, la comida está lista. [Kids, food’s ready.]
Ven aquí, José. [Come here, José.]

Adapted from Español sin Fronteras (vol. 3)

Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Tags:
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.