Peruanismos VIII Posted by Adir on Jan 5, 2015 in Spanish Culture, Spanish Vocabulary
Hola, amigos
El verano ha llegado, en el Perú se discute la nueva Ley laboral juvenil, en el deporte el Sporting Cristal se ha clasificado como mejor equipo de fútbol del Perú en 2014 y, muchas cosas más. Bien, lo importante entonces es ir practicando la lengua para profundizar nuestro conocimiento, así entonces, con esta entrada retomamos nuestros peruanismos.
A continuación les traigo una nueva lista de peruanismos, como una continuación de los que ya hemos venido aprendiendo en las entradas anteriores. Espero que lo disfruten.
Sacar la vuelta: traicionar, ser infiel al cónyuge o pareja. Mi enamorada me ha casado la vuelta con el vecino.
Sacolargo: forme despectiva de referirse al cónyuge, el marido, pisado, es decir, dominado por su pareja. Carlos es un sacolargo, hace todo lo que su esposa le manda.
Saltón: persona que está recelosa, inquieta o nerviosa por temor a recibir una acusación o crítica. Están todos saltones en la oficina, por lo que pasó ayer con el jefe.
Sapo: persona astuta. María y José son unos sapos, siempre que salen con las suyas.
Sayonara: sandalia de plástico plana y sujeta al pie por dos tiras en ángulo, cuyo vértice se inserta en la suela entre el dedo gordo y los demás. Las sayonaras brasileñas Havaianas son muy buenas, mis preferidas.
Quedarse seco: quedarse profundamente dormido. Ayer llegué tan cansado a casa que me acosté y me quedé seco.
Sencillo: cambio, monedas de escaso valor. Hay que tener sencillo para pagar el pasaje en el autobús.
Sentanazo: efecto de caerse sentado o de nalgas. Esta semana me di un sentanazo que hasta ahora me duele.
Señito: señora. Señito, ¿puedo ayudarla en algo?
Serenazgo: vigilante nocturno. Por mi calle pasa el serenazgo todas las noches.
Ser uña y mugre: ser inseparables. Carmen y Soledad son como uña y mugre.
Sobrado: persona creída, pagada de sí misma, petulante, presumida, envanecida. Carmen es una sobrada.
Soplón: chismoso, acusón. El soplón de mi hermano le contó todo a mi mamá.
Suba: subida o alza de precios de algo. La suba de la gasolina nos ha perjudicado mucho.
Tajador: sacapuntas. Préstame tu tajador, por favor.
Tapar el sol con un dedo: tratar de ocultar sin éxito un hecho negativo. No se pudo tapar el son con un dedo, los descubrieron.
Así, amigos, llegamos a una serie más de peruanismos.
¡Nos vemos! ¡Hasta la próxima!
Víctor Gonzales
Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.