Spanish Language Blog
Menu
Search

Short story: The Wonderful Reel Posted by on Jul 31, 2012 in Spanish Grammar

Hi, everybody!

Today is July 31st so let’s welcome August with a very interesting short story, it’s called La Bobina Maravillosa (The Wonderful Reel). It talks about how we want things to happen fast in our lives and also how we may miss out on great things by not paying attention to details. Some words and expressions are translated, ok?

Érase [once upon a time] un principito que no quería estudiar. Cierta noche, le regañaron [he was reprimanded] por su pereza [laziness], y exclamó tristemente:

– ¡Ay! ¿Cuándo seré mayor para hacer lo que me apetezca?

Y he aquí que, a la mañana siguiente, vio sobre su cama una bobina de hilo [thread reel] de oro de la que salió una débil voz:

– Ten cuidado conmigo, príncipe. Este hilo representa la sucesión de tus días. Cada día que pasa, el hilo se irá soltando. Ya sé que deseas crecer pronto [soon]… Pues, bien, tú puedes soltar [to let go] el hilo como quieras, pero lo que desenrolles no podrás enrollarlo de nuevo, pues los días pasados no vuelven.

El príncipe, para estar seguro, tiró [pulled] con fuerza del hilo y se encontró convertido en un apuesto [handsome] príncipe. Tiró un poco más y se vio llevando la corona de su padre. ¡Era rey! Con un nuevo tironcito [a little pull], preguntó:

– Dime, bobina: ¿cómo serán mi esposa y mis hijos?

En el mismo instante, una bellísima joven, y cuatro niños rubios [blond kids] aparecieron a su lado. Sin pararse a pensar, cada vez más curioso, el príncipe soltó más hilo para saber como serían sus hijos de mayores [as adults].

De pronto [suddenly] se miró al espejo y vio la imagen de un anciano decrépito, de escasos cabellos nevados [gray hair]. Se asusto de sí mismo y del poco hilo que quedaba en la bobina. ¡Los instantes de su vida estaban contados! Intentó enrollar el hilo en la bobina, pero no lo consiguió. Entonces la débil vocecilla que ya conocía, habló así:

– Ahora ya sabes que los días perdidos no pueden recuperarse. Has sido un perezoso al pretender [to intend] vivir sin hacer el trabajo de todos los días. Sufre, pues, tu castigo.

El rey dio un grito de pánico y cayó muerto.

Text adapted from Curso de Lectura, Conversación y Redacción (Nivel Elemental) – SGEL
Audio recorded by Adir Ferreira

Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Tags:
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.