Tag Archives: idioms
Cool Spanish Idioms Posted by Adir on Mar 29, 2011
Hello, there! Idioms give the flavor to a language so let’s learn some cool Spanish idioms para darle un poco de sabor a tu español. Here you have the idioms in Spanish, their literal translation into English, then its English correspondent. Aprovéchalos. 1. No tiene dos dedos de frente. (He doesn’t have two fingers of…
Spanish idioms Posted by Adir on Jan 17, 2011
Hey, there! How’s it going? Let’s take a look today at some very interesting Spanish idioms starting with the letter A. 01. acordarse de alguien – besides meaning to remember someone it can also be an expression of threat, like “I’m going to hunt you down”, or something like this. ¡Te acordarás de mí! –…
“Menos lobos, Caperucita”, y otras frases hechas Posted by Magda on Jan 14, 2011
Aprender una lengua significa estudiar gramática, vocabulario, obtener fluidez al hablar, conocer su cultura… y manejar expresiones idiomáticas propias de esa lengua. Hoy quiero detenerme en algunas, e intentar explicar no solo su significado, sino también su origen. “Menos lobos, Caperucita.” Usamos esta expresión para referirnos a una persona que exagera de manera clara, llegando…
Idioms with the verb “echar” Posted by Adir on Jun 17, 2010
The verb echar has more than 30 meanings, according to the Diccionario Salamanca de la Lengua Española, and it also has lots of idioms. Let’s take a look at some interesting idioms with the verb echar. 1. echar a rodar – to fail, to fall through (plans). Echó a rodar nuestros planes con su irresponsabilidad…
Frases hechas y expresiones figuradas: de igualdad y de superioridad Posted by Adir on Apr 8, 2010
Spanish has a variety of colorful idioms and expressions of comparison (both of equality and superiority). Let’s learn some more of them! De igualdad 1. andar como Pedro por su casa – to make yourself comfortable, feel like you’re at home. 2. estar como un tren – to be very handsome/pretty 3. estar como sardinas…
Greguerías Posted by Magda on Mar 26, 2010
Today we are going to talk about a literary device that is part of Spanish culture: a mixture between “juego de palabras” (pun) and metáfora (metaphor), known as Greguería. The name was coined by the Spanish author Ramón Gómez de la Serna, one of the first writers to use this device. He was born in…
Spanish idioms Posted by Adir on Jan 19, 2010
Let’s learn some very useful and colloquial idioms. 1. no poder pegar ojo – not be able to sleep a wink 2. dormir a pierna suelta – to have a good night’s sleep Mi mujer no pudo pegar ojo a causa del ruido, pero yo dormí toda la noche a pierna suelta. (My wife couldn’t…