Swedish Language Blog
Menu
Search

Adjectives and specificness in Swedish Posted by on Sep 24, 2012 in Grammar, Swedish Language

Adjectives can come either within nominal phrases (for example, en stor hund, ‘a large dog’) or in the predicate (for example, hunden är stor, ‘the dog is large‘). Depending on where in the syntax of a Swedish sentence the adjective comes, it must be conjugated according to different rules. Here are the rules for uncountable nouns, nouns that you cannot pluralize.

If you’re describing an uncountable noun such as mjölk (‘milk’) or vatten (‘water’) within a nominal phrase, you conjugate the adjective based on the gender of the noun it describes. For example:

billig_ mjölkmjölk is of the common or ‘-n’-gender, so billig remains billig.

billigt vattenvatten is of the neuter or ‘-t’-gender, so billig must be conjugated to billigt.

If you are talking about specific milk, the definite form requires the definite conjugation of the adjective, regardless of the gender of the noun it describes:

den billiga mjölken – the inexpensive milk

det billiga vattnet – the inexpensive water

In the predicate, however, one usually uses the neuter or ‘-t’-conjugation of the adjective when describing an unspecific instance of an uncountable noun, regardless of the noun’s gender:

Mjölk är billigt. – Milk is inexpensive.

Vatten är billigt. – Water is inexpensive.

Mjölk och vatten är billigt. – Milk and water are inexpensive.

However, again, if you are referring to specific milk or water, you conjugate adjectives in the predicate according to the gender of the nouns they describe:

Den mjölken är billig_. – That milk is inexpensive.

Det vattnet är billigt. – That water is inexpensive.

Den mjölken och det vattnet är billiga. – That milk and that water are inexpensive.

It may seem very complicated, but remember, övning ger färdighet – practice makes perfect! That is the key to learning anything, especially languages, so don’t forget it! 🙂

Keep learning Swedish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Stephen Maconi

Stephen Maconi has been writing for the Transparent Swedish Blog since 2010. Wielding a Bachelor's Degree in Swedish and Nordic Linguistics from Uppsala University in Sweden, Stephen is an expert on Swedish language and culture.


Comments:

  1. Kevin Huang:

    Again, why did you omit “där” in the demonstrative?

    Den mjölken är billig_. – That milk is inexpensive.

    Since you translate as “That milk”, the original text should be “Den där mjölken”, shouldn’t it?)

  2. Abdiqafar:

    Hej!am new to this country and i will to learn the Swedish language as soon as posible my God help me?

  3. soraya:

    Hi,
    Why do we use den or det when we have en or et at the end of the definite noun? For example,den mjölken or det wattnet.
    Thank you