Swedish Language Blog
Menu
Search

In and out in Swedish – Part 2 Posted by on Mar 21, 2016 in Grammar, Swedish Language

 

Välkomna tillbaka, mina damer och herrar! (And everyone else, of course!)

In part 1 of In and out in Swedish, you learned how in and ut indicate movement while inne and ute indicate static location (i.e. non-movement).

You also learned that in can be combined with a preposition to mean “into”. This is the same for ut, which can also be used with a preposition:

Hon gick ut på balkongen. – She went out on(to) the balcony.
Tjuven sprang ut i skogen. – The thief ran out into the woods.

In and ut used with a preposition mean “into” and “onto” respectively. We already said that both of these indicate movement while inne and ute indicate static location. These can also be used with a preposition:

Hon dansade ute på balkongen. – She danced out on the balcony.
Tjuven gömde godset ute i skogen. – The thief hid the goods out in the forest.

 

So far, we’ve only talked about in and ut in sentences without direct objects. But how do you make an in or ut sentence with a direct object?

First, it’s important to identify in and ut as adverbs of direction. Adverbs of direction always directly follow the verb unless there are other adverbs involved. When there are other adverbs involved, the adverb of direction comes last of all the adverbs following the verb:

Turisten sprang ut från restaurangen. – The tourist ran out of the restaurant.
Turisten sprang faktiskt ut från restaurangen. – The tourist actually ran out of the restaurant.
Turisten sprang inte ut från restaurangen. – The tourist did not run out of the restaurant.
Turisten sprang faktiskt inte ut från restaurangen. – The tourist actually did not run out of the restaurant.

Faktiskt and inte are both adverbs, but not adverbs of direction, so they are allowed in between the verb sprang and direction adverb ut. What isn’t allowed between a verb and an adverb of direction is a direct object. This can be a noun or a pronoun. For example:

Datorn startade inte, så pojken slängde ut den genom fönstret. – The computer didn’t start, so the boy threw it out [through] the window.
Jag slängde otåligt in boken i bilen. – I impatiently threw the book into the car.

You’ll also notice that in the second example, in is separated from i in Swedish (whereas in English, “into” is not separable).

 

Adverbs of direction are not to be confused with verb particles, which are used to create phrasal verbs. Phrasal verbs are a combination of a basic verb plus a verb particle, which combination creates a different, non-literal meaning:

Kassören slog in presenten åt mig. – The cashier wrapped (“hit in”) the present for me.
Advokaten skrev under dokumentet. – The lawyer signed (“wrote under”) the document.

 

Best way to practice this? Blog about your every day in Swedish. It’s super effective! You’re also always welcome to practice in the comments. Lycka till!

Keep learning Swedish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Stephen Maconi

Stephen Maconi has been writing for the Transparent Swedish Blog since 2010. Wielding a Bachelor's Degree in Swedish and Nordic Linguistics from Uppsala University in Sweden, Stephen is an expert on Swedish language and culture.


Comments:

  1. Christos:

    Thank you for the nice posts. I was wondering if you can do something similar about ‘ur’? Thanks