Making Worthiness of Thai Words Posted by palmisano on Nov 25, 2011
Using the word น่า naa3 in Thai before a word is similar to adding ‘–worthy’ to the end of a word in English. This, in most but not all cases, adds a positive implication that the item of interest is worth doing or worth having that feeling for it.
Flying High and Riding Slow Posted by sasha on Nov 24, 2011
After our day trip through Chiang Rai, our epic journey through Thailand was coming to an end. With just one more day to spend in Chiang Mai, we were unsure of what to do. We’d already toured the city, with its famous temples and night markets. We’d already gotten our adventure on with a three-day…
Should we write with Thai numbers or Arabic numbers? Posted by palmisano on Nov 22, 2011
After you so diligently studied very hard to learn and memorize all eleven Thai numbers (0 through 10 is 11 numbers, silly), you probably noticed that Thais rarely actually used Thai numbers. Was this all a waste? Is it even appropriate to use Thai numbers when writing? What other special rules are there when writing…
Thai Punctuation Marks & Other Characters, Part 3 Posted by palmisano on Nov 20, 2011
With any language you do not just have the consonants and vowels to memorize, but you also have the punctuation marks (krueng3mai5 wak4 dtawn1 เครื่องหมายวรรคตอน) as well. Thankfully, Thai borrows most of its punctuation marks from English. But even though most are the same, the Thai names of each still need to be memorized.
Thai Punctuation Marks & Other Characters, Part 2 Posted by palmisano on Nov 18, 2011
With any language you do not just have the consonants and vowels to memorize, but you also have the punctuation marks (krueng3mai5 wak4 dtawn1 เครื่องหมายวรรคตอน) as well. Thankfully, Thai borrows most of its punctuation marks from English. But even though most are the same, the Thai names of each still need to be memorized.
Thai Punctuation Marks & Other Characters, Part1 Posted by palmisano on Nov 16, 2011
With any language you do not just have the consonants and vowels to memorize, but you also have the punctuation marks (krueng3mai5 wak4 dtawn1 เครื่องหมายวรรคตอน) as well. Thankfully, Thai borrows most of its punctuation marks from English. But even though most are the same, the Thai names of each still need to be memorized.
How do you say ‘I love you’ in Thai? Posted by palmisano on Nov 12, 2011
I love you! Ok so it’s not quite Valentines Day . . . but I still love you. True love, from my heart. Well, love in the hippy sense, man. Ok I don’t really love you, I just want to get you all hyped up for today’s lesson of love. Lesson on love. Errr, about…
