The Thai word เป็น bpenM is one of the most common words you’ll use in the language, and so is imperative that you understand it early on. It roughly translates to mean ‘to be’, similar to the Spanish word ‘ser’ for those who speak Spanish.
เป็น describes a state of being, saying ‘this is the way it is’, and can often be translated as ‘am a’, ‘be a’, or ‘is a’. In some cases it’s better translated as ‘capable of’.
Follow the examples below to understand how the word is most commonly used.
It’s not a big deal.
MaiF bpenM raiM
ไม่เป็นไร
Are you ok? (is something wrong?)
bpenM aMraiM baaowL
เป็นอะไรป่าว?
I’m ok (nothings wrong).
MaiF bpenM aMraiM rawkL
ไม่เป็นอะไรหรอก
How are you doing?
BpenM aMraiM baangF
เป็นอะไรบ้าง?
I am a farang.
PomR bpenM faLrangL
ผมเป็นฝรั่ง
It’s possible.
BpenM bpaiM daiF
เป็นไปได้
It’s impossible.
BpenM bpaiM maiF daiF
เป็นไปไม่ได้
I am not able to speak Thai.
PomR puudF taiM maiF bpenM
ผมพูดไทยไม่เป็น
He can’t write.
KowR kienR maiF bpenM
เขาเขียนไม่เป็น
Are you able to do it? (i.e. have you done it before, and hence know how?)
TumM bpenM maiR
ทำเป็นไหม?
I am Thai.
PomR bpenM konM taiM
ผมเป็นคนไทย
He is Chinese.
KhaoR bpenM konM jeenM
เขาเป็นคนจีน
I have food poisoning.
PomR ginM aaMhaanR bpenM pitH
ผมกินอาหารเป็นพิษ
I want to be a father.
YaakL bpenM pawF
อยากเป็นพ่อ
[He] is crazy. (state of being)
BpenM baaF
เป็นบ้า
I used to be like this.
PomR koyM bpenM baebL neeH
ผมเคยเป็นแบบนี้
He caused it to be like this.
KhaoR tumM haiF bpenM baebL neeH
เขาทำให้เป็นแบบนี้
[I] still am.
YangM bpenM yuuL
ยังเป็นอยู่