Transparent Inglês
Menu
Search

Como dizer “motorista da rodada” em inglês? Posted by on Sep 17, 2012 in Iniciante

No beisebol, todos os jogadores de defesa são obrigados a também atuar quando sua equipe está na posição de ataque. Em outras palavras, todos terão a sua vez de jogar na posição de rebatedor, exceto nas partidas da Liga Americana, uma das duas divisões do beisebol profissional. Nos estádios das equipes pertencentes a esta liga, entra em cena o designated hitter, jogador que entra em campo somente para substituir o arremessador (pitcher) quando este teria que jogar na equipe de ataque. Nas partidas da Liga Nacional, entretanto, os arremessadores também atuam no ataque como qualquer outro jogador.

Na tentativa de reduzir os índices de acidentes causados por motoristas embriagados, muitas comunidades americanas têm implantado o programa designated driver. Esse programa visa conscientizar os motoristas, principalmente os jovens que saem em grupos, a escolherem uma pessoa da turma que deverá ficar sóbria e se responsabilizar pela condução do veículo no fim da noite. Nessa campanha, voluntários se colocam à disposição para dar carona ou até dirigir o carro de quem comete excessos no consumo de álcool.

Traffic-related crashes can cost an estimated $55 billion to employers each year in direct costs, lost time and workers’ compensation. This is the reason why employers are now supporting employees’ use of Designated Drivers programs.
Estima-se que os acidentes de trânsito podem custar cerca de 55 bilhões de dólares por ano aos empregadores sob a forma de custos diretos, tempo perdido e salários pagos durante o afastamento. É por esse motivo que as empresas estão agora apoiando a adoção de programas do tipo “Motorista da Rodada”.

If you know you‟re going to consume an abundance of alcohol, you need to make plans ahead of time to either have a cab or a friend come pick you up or carry a designated driver. (CNN)
Se você sabe que irá consumir muito álcool, você precisa, com antecedência, arranjar um táxi ou um amigo que venha apanhá-lo ou ter alguém que dirija por você.

Fonte: “Inglês na Marca do Pênalti”, de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre na webtore.

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.