Arabic Language Blog
Menu
Search

Arabic Verbal Noun (Form II-V) Posted by on Aug 7, 2009 in Grammar

In the previous post, I explained that the verbal noun (المصدر) is a very important noun that refers to the action implied in the verb, e.g. (كتابة) “writing” -as a process-, derived from the verb (كتب) “to write”. I also explained that there is not a single pattern to follow to form the verbal noun from form I verbs. In this post, I explain how we can derive (المصدر) from form II- form V verbs.

Verb form

الماضي

المصدر

مثال

Form II

فعَّلَ

تفعيل

درّس

تدريس

Form III

فاعَلَ

مُفاعَلة / فِعال

ناقش

مناقشة / نقاش

Form IV

أفعَلَ

إفعال

أشرف

إشراف

Form V

تفعَّلَ

تفعُّل

تعلَّم

تعلُّم

  • Form II  verbs which follow the pattern (فعَّلَ), have a verbal noun following the pattern (تفعيل), e.g. (درّس) “to teach” has a verbal noun (تدريس) “teaching”.

أحب تدريس اللغة العربية.

“I like teaching Arabic”.

 

  • Form III verbs which follow the pattern (فاعَلَ), have a verbal noun following two patterns (مُفاعَلة) and (فِعال), e.g. (ناقش) “to discuss” has a verbal noun (مناقشة) “discussion” and (نقاش) “discussion”. Sometimes, there are fine differences between both words in meaning, and sometimes they have very similar meanings and are interchangeable. Sometime, we have only one form only in use and the other one is not, e.g. (بادل) “to exchange”, we have (مبادلة) only.

لن أناقش هذا الموضوع مرة أخرى لأن النقاش لا جدوى منه.           

“I will not discuss this topic again because the discussion is useless”.

 

  • Form IV verbs which follow the pattern (أفعَلَ), have a verbal noun following the pattern (إفعال), e.g. (أشرف) “to supervise” has a verbal noun (إشراف) “supervision”.

 

وجدت إشراف أستاذتي على بحثي مفيداً جداً.

“I found the supervision of my professor very useful”.

 

  • Form V verbs which follow the pattern (تفعَّلَ), have a verbal noun following the pattern (تفعُّل), e.g. (تعلَّم) “to learn” has a verbal noun (تعلُّم) “learning”.

تعلُّم اللغة العربية يتطلب الكثير من الجهد.

“Learning Arabic requires a lot of effort”.

 

Tags:
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. non:

    Hello, hi

    Dear sir, Madam

    I would like to express my deep apparition for all Admin. staff and AZZIA for the beneficial post , even i am an Arabic TEACHER but i found these Posts are very useful

    Thank you
    Best regards

  2. nabeel:

    Assalamu a’la mann-ittaba al-huda

    i am posting this comment just to bring it to your kind attention that the definition given by you of Fast is not as it should be. Hence, please consider the following definition of Fast i.e. Saum

    “Fasting means willing abstention from eating, drinking and satisfaction of certain demands of flesh, from predawn to sunset.”

    i am not an expert in arabic but i found some mistake ( which is an obvious thing as we are humans) in the definition of Fast. Hence i found it as my responsibility to rectify it.

    So that you may deliver the correct message to the world as well as teach them such an exalted language of the world i.e. (((ARABIC)))