In Arabic, just like English some verbs take two objects; in English they are called direct and indirect objects, while in Arabic they are called first and second objects (مفعول به أول) and (مفعول به ثانٍ).
Some of the verbs that take two objects are: (أعطى) ‘to give”, (أهدى) ‘to present’, (ظن) ‘to think’, etc. Consider the following examples:
أعطى الأستاذ الطلاب امتحاناً.
“The teacher gave the students an exam.”
أهدى الولد صديقه قلماً.
“The boy prented to his friend a pen.”
ظن التلاميذ الامتحان صعباً.
“The pupils thought that the exam was a hard one.”
Many form II verbs () take two objects, especially if form I of the same root is
transitive, then form II becomes doubly transitive, e.g. (درس) ‘studied’, and (درّس) is ‘taught’.
درس الطالب الكتاب.
“The student studied the book.”
درّس الأستاذ الطالب الكتاب.
“The teacher taught the student the book.”
Comments:
Gregory Despain:
Turysta sam wedrowal po górach, najprawdopodobniej poslizgnal sie i spadl z duzej wysokosci – powiedzial ratownik dyzurny Tatrzanskiego Ochotniczego Pogotowia Ratunkowego Tomasz Wojciechowski.