Arabic Language Blog
Menu
Search

Domestic tourism in Covid-19 times السياحة الداخلية (1) Posted by on Sep 20, 2021 in Arabic Language, comprehension, CoronaVirus, Holidays, News, summer, Travel & Geography, Vocabulary

Welcome to a new blog post مرحبًا بكم في مدونة جديدة. Since the beginning of the pandemic, most people were prevented from traveling مٌنِعَ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ مِنَ السَّفَرْ. Many, as a result, started to travel within their countries بدأ الكَثِيرُونَ فِي السَّفَرِ فِي الدَّاخِل  and explore the parts واكْتِشَافِ الأَجْزَاءِ  they have not been to beforeالَّتِي لَمْ يَزُورُوهَا مِنْ قَبْل . In this blog post (will be in 2 parts), we will be learning some key words & phrases related to the theme of domestic tourism السِّيَاحَة الدَّاخِلِيَّة.

Photo by Aaron Burden on Unsplash

 

We’ll be studying an article from BBC Arabic that addresses this news about the domestic tourism in the UK.

To access the article , you can click here or on this tweet below.

= = = = = = = = 

 

Words around “Tourism”

Tourism سِيَاحَة  

Domestic/local دَّاخِلِيَّة  

Tourist سَائِحْ  

Tourist سُيَّاح1It’s debated that سُوَّاح  is not as grammatically correct as سُيَّاح / سُوَّاح  

Tour جَوْلَة

Trip رِحْلَة

= = = = = = = = = =

 

*To help you start reading and understanding the article, you will find below a list of the key words (in Arabic and English) that appear in the article.

 

Key words (List A):

Summer الصَّيْفْ  

Coastal سَاحِلِي/ ساحِلِيَّة

Visitors زُوَّار

Visit زِيَارَة

To visit يَزُور

Visitor زَائِر

People on vacation/vacationers (by the sea) مُصْطَافُون

Taking photos الْتِقَاطُ الصُّوَرْ

Entertaining oneself/ having fun التَّرْفِيه

The beach الشَّاطِئْ

Swimming السِّبَاحَة

To swim يَسْبَحْ

Seagulls طُيُورُ النَّوْرَس

= = = = = = = = = =

 

Text Comprehension

 

*Now, let’s look closely at the first few paragraphs of the article (see below). Try to understand them as much as you can>>

زار المصور البريطاني دافيد هارز منطقة باينتون الساحلية، في جنوب المملكة المتحدة، الصيف الماضي. هناك تبادل أطراف الحديث مع رجل يأخذ ببغاوته في رحلة على كرسيه المتحرّك، كي يرفه عنها. ألهمه ذلك العودة هذا الصيف إلى المنطقة التي تعرف بالريفيرا الإنجليزية، وفي هذه الصور، بعض مما شاهده

كان لدي إحساس داخلي بأن المنطقة ستكون خصبة وغنية بالصور، مع تزايد أعداد زوارها عن المعتاد

كان المصطافون سعداء، ويرحبون بالكاميرا، ويأخذون وضعية التصوير، ويتركونني ألتقط الصور من دون مشاكل

جاء بعضهم من منطقة ميدلاندز، مختارين هذه المنطقة بدلاً من الذهاب إلى إسبانيا هذا العام. واستخدم أغلبهم السيارات للقدوم، كما تغلبوا على كل تقلبات الطقس، وجاؤوا للترفيه عن أنفسهم على الشاطئ

كانت الشمس مشرقة في بعض الأحيان، واستغل الناس ذلك للسباحة، وتناول السمك المقلي والبطاطس، بينما كانت طيور النورس تراقبهم بحثاً عن الفضلات

= = = = = = = = = =

 

>>After skimming through these two paragraphs, you can start working on this exercise:

 

*Exercise 1:

Read the paragraph again and answer these questions:

ماهي المنطقة التي جاء منها بعض الزوار؟

What’s the area from which some of the visitors came from?

 

ما هي وسيلة المواصلات التي استخدمها الزوار للمجيء إلى الشاطئ؟

What’s the transportation tool that the visitors used to come to the beach?

 

ماهي الوجبة الأشهر التي تناولها الزوار هناك؟

What’s the most popular meal that visitors had there?

 

ما هو اسم الطائر الذي يوجد عادةً قرب الشاطئ؟

What’s the name of the bird who can be usually found by the beach?

 

ماهي البلد الأوروبية التي يذهب إليها زوّار هذه المنطقة عادة؟

What’s the European country that the visitors of this area usually go to?

 

ما هو النشاط الذي كان يمارسه الزوّار هناك؟

What’s the activity that visitors were doing there?

= = = = = = = = = =

 

*Exercise 2:

Read the following statements الجمل التالية and decide whether they’re true صحيحة  or false خاطئة .

ذهب المصور دافيد إلى منطقة باينتون قبل عامين

Photographer David went to Binton two years ago.

 

تقع المنطقة التي زارها شمال إنجلترا

The area is located in the North of England.

 

كان يتوقع المصوّر أن يجد سياحًا أكثر هذا العام

The photographer expected to find more tourists this year.

 

لم يكن الزوار يريدون أن يتلقط المصور صورًا لهم

Visitors weren’t happy for the photographer to take photos of them.

= = = = = = = = = =

 

Stay tuned for next week’s blog where I will be providing you with correct answers and a translation of the text above 😉

  • 1
    It’s debated that سُوَّاح  is not as grammatically correct as سُيَّاح
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Hanan Ben Nafa

Hi, this is Hanan :) I'm an Arabic linguist. I completed my PhD in Linguistics - 2018. My PhD thesis was entitled Code-switching as an evaluative strategy: identity construction among Arabic-English bilinguals. I'm also a qualified public service translator & interpreter.