Today, we are going to go on a journey to the depths of the Arabic Dictionary to discover some of its secrets. We will look up the root verb كتب and explore some of its derivatives.
* كَتـَبَ [V. T.] = to write, e.g. Ali wrote a letter كتب علىٌ خطاباً
* كَتـَبَ الكِتابَ = to write the book.
(2) To write or sign the marriage contract / To officially get married.
* كَتـَبَ اللهُ = If Allah writes something, then it is predestined or should be done.
e.g. – « لَن يُصيبَنا إلا مَا كَتـَبَ اللهُ لَنَا »
= Nothing will happen to us unless Allah has predestined it.
– « كُتِبَ عليكم الصيام » = Fasting was prescribed for you.
* كِتـَابٌ [N. C.] = (1) book, pl. كُتُبْ = books
(2) a message; e.g. سوف أُرسِلُ لكَ كِتاباَ قريباً = I will send you a message soon.
* الكِتـَابُ = any of the three holy books (The Qura’an / The Bible / The Torah)
* أهلُ الكِتـابِ = (literally) the people of the Book and refers to the people of the other two holy religions than Islam; The Christians and the Jews.
* أُمُ الكِـتـَابِ = a name of the first Surah (Chapter) of the Qura’an; The Opening الفاتِحة of the Qura’an.
* كِتـََابَة [N. C.] = writing or the job of a writer, pl. كِتَابَات = writings
* كَاتـِبْ [N. C.] = (male) writer; pl. كُـتـَّابٌ / كَـتـَبـَةٌ = writers
* كَاتِـبَة [N. C.] = (female) writer; pl. كَاتِبَاتٌ = writers
* مَكْـتـَـبْ [N. C.] = desk / a piece of furniture for writing on, pl. مَكاتِـبْ = desks.
* المَـكْـتـَبْ [N. C.] = the office / a place for running a business, pl. مَكاتِـبْ = offices.
* مَكْـتـَـبَة [N. C.] = (1) bookshop / a place for selling books and other stationary, pl. مَكتَبات
(2) library / a place for keeping books, pl. مَكتَبات
* الكُتـَّابُ [N. C.] = a school or small place (usually in a mosque) for teaching and learning the Qura’an, pl. كتاتيبُ .
* مَكتـُُوب [Adj.] = written
* المَكتـُوب [N.] = what is written or predestined / fate / destiny.
* المَكتـُوبَة [N.] = prayer / any of the five daily prayers Muslims do.
* كَتِـيـبَة [N. C.] = a battalion or brigade or a large unit of an army or troops, pl. كَتـَائِب
* كَاتـَبَ [V. T.] = to exchange letters or to write to someone or a news agency/to correspond.
* المُكاتِبُ [N. C.] = journalist/reporter/correspondent /the person who writes for a newspaper.
**********
For listening to the pronunciation of this word family, visit and subscribe to our Transparent Arabic Channel on Youtube at http://www.youtube.com/user/ArabicTransparent
**********
Check us back soon
Peace سلام /Salam/
Comments:
Scheich Josef:
مرحبا يا فيصل
did you explain the abbreviations in your dictionary? For example, what is [N. C.]?
سلام
يوسف
Fisal:
@Scheich Josef مرحبا بك يا شيخ يوسف
it is nice to hear from you after a while. I hope everything is ok.
The abbreviations !! Yes, sorry. I just assumed they are familiar to everyone. They are exactly like those in English dictionaries. the (N.) = noun, the (C.) = countable, the (U.) = Uncountable. (V.)= Verb and (T.) = transitive, the (I.) = Intransitive. (Pl.)= Plural.
سلام
فيصل
Scheich Josef:
مرحبا يا فيصل
أنا ، الحمد لله ، بخير
yes, most of the abbreviations are familiar. But I didn’t recognize (C.) und (U.) which are not in my English dictionaries. And I’m still wondering about your [ph.v. + على ] in your posting for جمع.
سلام
يوسف
Fisal:
OK,The (ph. v.) means that the word is a phrasal verb and should be used with a preposition to give an exact meaning.
سلام
فيصل
P.S. Can I say your name is جوزيف ?
Scheich Josef:
@Fisal
In German the proniuciation يوزيف would be better …
يوسف
Ahmed:
As-slamo alaikum,
Masha’Allah,
You are doing great task. Thanks alot my brother for the effort you do in spreading the Arabic language. By the way I teach English and Arabic for non-Arab. It is my pleasure to add you to my study and work list, here’s my skype> edufireegypt
Best Regards
Ahmed Amin
Fisal:
It is a pleasure brother Ahmed.
Fisal