I got back to Shenzhen from Beijing, and found myself coming down with some 水土不服 (stomach problems)- I surmise that I was somewhat 不习惯 (unaccustomed) to the dietary changes from the wedding and being up north, but I drank plenty of 热水 (hot water) and 粥 (rice porridge) to aid my recovery. I’m still waiting for my things to come down by railroad from Beijing. The bags are normally sent back if they contain any 液体 (liquid) or 气体 (gas) items. When the bags arrive in Shenzhen, they won’t be able to 送货 (deliver), so I will have to go to the train station in order to 领取 (pick them up). When I called the other day to 查询 (inquire) about the progress of the move, I couldn’t get through to anybody. All I know is that when the bags do arrive, I’d better use a vehicle suited to 搬运 (moving), or maybe 2 cabs.
水土不服 shui3(2)tu3bu4fu2 – unaccustomed to a place (lit. water dirt uncomfortable). used to refer to when a person has stomach problems or other ills as a result of travel
不习惯 bu4xi2guan4 – unaccustomed to
热水 re4shui3 – hot water
粥 zhou1 – rice porridge
液体 ye4ti3- liquid
气体 qi4ti3 – gas
送货 song4huo4 – deliver items
领取 ling3(2)qu3 – to pick up (from a place)
查询 cha2xun2 – inquire
搬运 ban1yun4 – moving (as in a moving company)
Comments:
Peter Simon:
(un)accustomed to 😉
Blogsde:
Hello Andrew, you are living in China? Is the first time that i visit your blog and I’m interested in know people who live here. I have a chinese friend in Barcelona but she is from Shenzhen. She tell me that is very expensive live in Shenzhen (similar to Shanghai). Really is very expensive?