As someone who is living in 国外 (a foreign country/abroad) , there are a lot of 生活习惯 (lifestyle habits) and 观念 (values/views) that can be 适应不了 (impossible to adjust to). Sometimes it can be in the way people 思考 (think) about certain issues, and it may come off to local people as 抱怨 (complaining), 批评(criticism), or 指责 (criticism- see note below). Among some people, there can be a tendency to 怪 (blame) the surroundings, but others will readily offer that nothing is making them 留住 (stay).
国外 guo2wai4 – outside the country, abroad
生活习惯 sheng1huo3xi2guan4 – habits in daily life
观念 guan1nian4 – values/ideals
适应不了 shi4ying4bu4liao3 – unable to adjust
思考 si1kao3 – thinking about something
抱怨 bao4yuan4 – complain
批评 pi1ping2 – criticize, usually used from someone who is of a higher rank or standing than another
指责 zhi3ze2 – criticize, usually between people on the same level
怪 guai4 – to blame
留住 liu2zhu4 – stay
Leave a comment: