The day I was to go to HK, I managed to lock myself out of my apartment. The door automatically 锁上 (locked) as I left my 屋子 (room) without my 钥匙 (keys). 还好 (at least, fortunately) I didn’t leave my passport in there when I was on my way to HK. A new 事项 (item) on my to-do list is to call up a 锁匠 (locksmith), have him 上门 (come to my place) and have him help me 开锁 (open the lock). If I did this, I would have to 证明 (prove) that I was the resident of the apartment, but no worry. One thing I noticed as I was outside my door was that on the 门框 (door frame) there was a piece of wood nailed there, indicating that I’m not the first person who has done this. I breathed a sigh of semi-relief, and made my way to the airport.
Words
锁上 suo3shang4 lock
屋子 wu1zi room/place
钥匙 yao4shi3 keys
还好 hai2hao3 at least/fortunately
事项 shi4xiang4 item
锁匠 suo3jiang4 locksmith
上门 shang4men2 come to my place (door service)
开锁 kai1suo3 open a lock
证明 zheng4ming2 prove
门框 men2kuang4 door frame
Leave a comment: