It’s 台风 (typhoon) season here in southern China, and in Hong Kong the warning level has gone up to 8级 (level 8) which is when they stop airplanes from flying. It’s been 暴雨 (raining heavily) all day, which has led to 降温 (a drop in temperature). Even the most 勤劳 (arduous) people from work had to get off early or else there wouldn’t be any buses. Meanwhile, a colleague had to go 打针 (get a shot) because she had 感冒 (caught a cold) . Has anyone heard about getting shots when having a cold? It doesn’t seem like a part of 中医 (Chinese medicine) , as my experience with 中医 has largely involved drinking a 苦 (bitter) mixture which alleviates symptoms after a few days.
words
台风 tai2feng1- typhoon
级 ji2 – level/category
暴雨 bao4yu3 – heavy rain
降温 jiang4wen1 – lower the temperature
勤劳 qin2lao2 – hardworking, arduous
打针 da3zhen1 – get a shot
感冒 gan3mao4 – catch a cold
中医 zhong1yi1 – Chinese medicine
浓 nong2 – thick
苦 ku3 – bitter