For our second day in Yangshuo, we checked out the town, and headed out on bicycle to explore the beautiful countryside. We paid a visit to the Moon Water Cave and the Moon Hill, and we sampled a bit of the nightlife in this popular tourist destination. Check out some of the highlights in this short video:
早餐,我们喝了咖啡和果汁,吃了薄煎饼和穆兹利 – zǎo cān, wǒ men hē le kā fēi hé guǒ zhī, chī le báo jiān bǐng hé mù zī lì
At breakfast time, we drank coffee and juice, and ate pancakes and muesli.
白天的时候,这里很安静 – bái tiān de shí hou, zhè lǐ hěn ān jìng
During the day, it’s very quiet here.
麦当劳 – mài dāng láo
McDonald’s
风景 – fēng jǐng
scenery
阳朔真是一个美丽的地方 – Yáng shuò zhēn shì yí gè měi lì de dì fāng
Yangshuo really is a beautiful place.
我们租了二辆自行车 – wǒ men zū le èr liàng zì xíng chē
We rented bicycles.
岩溶山区 – yán róng shān qū
karst mountains
水月洞 – shuǐ yuè dòng
Moon Water Cave
中式英语 – zhōng shì yīng yǔ
Chinglish
月亮山 – yuè liàng shān
Moon Hill
孩子们一放学就去玩儿 – hái zi men yí fàng xué jiù qù wán er
As soon as children get out of school, they go to play.
鸬鹚捕鱼 – lú cí bǔ yú
cormorant fishing
霓虹灯 – ní hóng dēng
neon lights
啤酒鱼 – pí jiǔ yú
beer fish
我弟弟不知道怎么用这个玩具 – wǒ dì dì bù zhī dào zěn me yòng zhè ge wán jù
My brother didn’t know how to use this toy.
夜猫子 – yè māo zi
night owl
这里有很多酒吧 – zhè lǐ yǒu hěn duō jiǔ bā
There are many bars here.
Sasha is an English teacher, writer, photographer, and videographer from the great state of Michigan. Upon graduating from Michigan State University, he moved to China and spent 5+ years living, working, studying, and traveling there. He also studied Indonesian Language & Culture in Bali for a year. He and his wife run the travel blog Grateful Gypsies, and they're currently trying the digital nomad lifestyle across Latin America.
@Steven C. Poling Jr. Not necessarily. I’ve heard Chinese people say 二辆 countless times when it comes to cars, bikes, etc., as it’s confusing to have “liang” back to back. It’s just like changing 1 to “yao” when reading out numbers, so as to avoid confusion with 7. I couldn’t help but notice that you have a umich.edu e-mail address, which makes it clear why you spend so much time on here posting about every simple, tiny mistake you can find. I went to State. Four years in a row. Go Green.
Comments:
Steven C. Poling Jr.:
Umm…
Should be 两辆自行车……
sasha:
@Steven C. Poling Jr. Not necessarily. I’ve heard Chinese people say 二辆 countless times when it comes to cars, bikes, etc., as it’s confusing to have “liang” back to back. It’s just like changing 1 to “yao” when reading out numbers, so as to avoid confusion with 7. I couldn’t help but notice that you have a umich.edu e-mail address, which makes it clear why you spend so much time on here posting about every simple, tiny mistake you can find. I went to State. Four years in a row. Go Green.