Mi logxas en la Norda-Orienta Usono. Mia parto de la lando ne vidas la sunon dum la tuta monato. Mi ne trograndigas. Sekve, mi konatigxis kun la nuboj. Mi lernis ke multaj tipoj de nuboj ekzistas, kaj ne multaj vortoj ilin reprezentas.
In English, we have three basic ways to describe a cloud. We call them either cirrus, stratus, or cumulus. I have not found much regarding Esperanto equivalents of these words, though I am anxious to be proven wrong! From what I’ve seen in Esperanto, one would describe a cloud in the same manner one would describe anything else, by adding adjectives when necessary.
Ili estas grandaj nuboj.
Densaj nuboj alportas pluvon.
Cxu vi vidis la purpura nubo?
Special cloud-related words might be reserved for specific weather conditions, where the formation is specific to the type of weather. For example, Esperanto uses the words tornado and uragano (hurricane).
Comments:
Johano:
According to the Reta Vortaro, the words cumuluso, ciruso and stratuso do exist.
Lex:
Excellent! Thank you for linking this resource.
oiam:
The words one can see in PIV. They are CIRUSO, STRATUSO and KUMULUSO.
George:
La libro “Vetero kaj Klimanto tra la Mondo” haveblas de Esperanto USA en la librovendejo.