Antoni Grabowski was not necessarily an Esperanto author, since he did not write any major literaty works of his own. However, as a contemporary of L.L. Zamenhof, Grabowski did more than his part to help spread awareness and interest in Esperanto. As one of the first translators of the language, Grabowski brought forth phenomenal translations of notable German and Russian authors. His most famous translations are probably those of Aleksandr Pushkin and Johann Wolfgang von Goethe.
Oddly enough, though languages were his hobby, Grabowski’s career seldom involved such heavy linguistic involvement. Like Zamenhof, he was a man of science. Grabowski was a chemical engineer, and is noted for publishing Poland’s first chemical dictionary, “Slownik Chemiczny.” It goes to show how accessible Esperanto is, that people of any career can invest in learning and writing it!