Esperanto Language Blog
Menu
Search

Archive by Author

Esperantujo Posted by on Apr 30, 2009

Another idiomatic expression that you might hear or see an Esperantist use is the term “Esperantujo.” If we break down the word, we find “Esperant-,” our root term for our favorite constructed language, and “-ujo,” which means “container” when used as a suffix. (You may recall seeing -ujo in such words as benzinujo, meaning gas…

Continue Reading

What Is Ido? Posted by on Apr 30, 2009

Believe it or not, Esperanto has produced an ancillary language! Much in the same way that Latin evolved into Spanish, French, Italian, and Portuguese, so too has Esperanto spawned a similar language. The offspring language is called “Ido.” And, appropriately enough, the Esperanto word “ido” means “offspring.” (It’s also a suffix that denotes offspring, such…

Continue Reading

Kritikoj de Esperanto: Rehashing Belorussian? Posted by on Apr 30, 2009

Having covered Ido with my last entry, I began wondering what might have prompted such a large-scale departure from Esperanto. As a continuing series, I think that we might periodically revisit some of la kritikoj that people have of Esperanto, and assess whether they are valid or not. If any of you readers out there…

Continue Reading

La Espero Posted by on Apr 30, 2009

Any good Esperantist will tell you that the name of language comes from “esperi,” which means, “to hope.” So, what exactly are they hoping for? One of L.L. Zamenhof’s artistic works, known simply as “La Espero” (the hope) tries to answer that question. “La Espero” is a simple, 24-line poem written as a series of…

Continue Reading

Try, Try Again Posted by on Apr 30, 2009

In a continuing tradition of specific verbs, Esperanto has multiple different ways of saying things that would all be grouped under “to try” in English. Think of some of the vastly different contexts in which you use the verb “try” in your daily life, and you’ll begin to see why Esperanto has a few varied…

Continue Reading

Fi- on ye! Posted by on Apr 26, 2009

Sometimes it can be tempting to throw down an Latin- or English- sounding word, tack a relevant Esperanto suffix on the end, and hope the word works properly. In some cases, it can be a viable strategy – think of the verb “halti,” which means “to halt,” or the preposition “kun” (with) which is remarkably…

Continue Reading

Fun with Infixes: -estr- Posted by on Apr 25, 2009

Taken on its own, the word “estro” means a leader (or, more colloquially, a boss or a chief). You can put -estr- into a word to create specific types of leaders. Sxipestro (sxip- + -estr- + -o) = Ship’s captain Lernestro (lern- + -estr- + -o) = Principal, professor, etc. Urbestro (urb- + -estr- +…

Continue Reading

Older posts
Newer posts