Archive by Author
Esperantujo Posted by Transparent Language on Apr 30, 2009
Another idiomatic expression that you might hear or see an Esperantist use is the term “Esperantujo.” If we break down the word, we find “Esperant-,” our root term for our favorite constructed language, and “-ujo,” which means “container” when used as a suffix. (You may recall seeing -ujo in such words as benzinujo, meaning gas…
What Is Ido? Posted by Transparent Language on Apr 30, 2009
Believe it or not, Esperanto has produced an ancillary language! Much in the same way that Latin evolved into Spanish, French, Italian, and Portuguese, so too has Esperanto spawned a similar language. The offspring language is called “Ido.” And, appropriately enough, the Esperanto word “ido” means “offspring.” (It’s also a suffix that denotes offspring, such…
Kritikoj de Esperanto: Rehashing Belorussian? Posted by Transparent Language on Apr 30, 2009
Having covered Ido with my last entry, I began wondering what might have prompted such a large-scale departure from Esperanto. As a continuing series, I think that we might periodically revisit some of la kritikoj that people have of Esperanto, and assess whether they are valid or not. If any of you readers out there…
La Espero Posted by Transparent Language on Apr 30, 2009
Any good Esperantist will tell you that the name of language comes from “esperi,” which means, “to hope.” So, what exactly are they hoping for? One of L.L. Zamenhof’s artistic works, known simply as “La Espero” (the hope) tries to answer that question. “La Espero” is a simple, 24-line poem written as a series of…
Try, Try Again Posted by Transparent Language on Apr 30, 2009
In a continuing tradition of specific verbs, Esperanto has multiple different ways of saying things that would all be grouped under “to try” in English. Think of some of the vastly different contexts in which you use the verb “try” in your daily life, and you’ll begin to see why Esperanto has a few varied…
Fi- on ye! Posted by Transparent Language on Apr 26, 2009
Sometimes it can be tempting to throw down an Latin- or English- sounding word, tack a relevant Esperanto suffix on the end, and hope the word works properly. In some cases, it can be a viable strategy – think of the verb “halti,” which means “to halt,” or the preposition “kun” (with) which is remarkably…
Fun with Infixes: -estr- Posted by Transparent Language on Apr 25, 2009
Taken on its own, the word “estro” means a leader (or, more colloquially, a boss or a chief). You can put -estr- into a word to create specific types of leaders. Sxipestro (sxip- + -estr- + -o) = Ship’s captain Lernestro (lern- + -estr- + -o) = Principal, professor, etc. Urbestro (urb- + -estr- +…