French Language Blog
Menu
Search

À chacun son rêve (To Each Their Own Dream) Posted by on Aug 31, 2013 in Music, Vocabulary

Vous souvenez-vous des amis que vous avez eus ? (Do you remember the friends you had?) Question: Vous souvenez-vous de ceux que vous avez perdus ? (Question: Do you remember the ones you lost?) Dites-leur que: Chacun sa route (Tell them that: To each their own road), chacun son chemin (to each their own path), chacun son rêve (to each their own dream), chacun son destin (to each their own destiny.)

http://www.youtube.com/watch?v=vmsh6_WnuiQ

Tonton David – “Chacun son chemin” (“To Each Their Own Path”

Dites-leur que

Tell them that

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Chacun son rêve

To each their own dream

Chacun son destin

To each their own destiny

Dites-leur que:

Tell them that

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Passe le message à ton voisin…

Pass on the message to your neighbor…

Levé à 7h. du matin

Wake up at 7am

T’es déjà en retard

You’re already late

Ton patron va encore te brasser

Your boss will manhandle you again

Tu t’habilles direct

You get dressed right away

Tu prendras ta douche ce soir

You’ll take your shower tonight

Tu finis de lacer tes chaussures

You finish tying your shoe laces

Dans les escaliers

On the staircase

J’ai besoin d’air

I need some air

Besoin de liberté

Need freedom

Ce n’sont pas des mensonges

These are not lies

C’est la réalité

It’s reality

Je ne suis pas un roi

I’m not a king

Mais je ne suis pas un pion

But I’m not a pawn

Je dois être le fou

I must be the bishop

Comme je ne suis pas cavalier

Since I’m not a knight

Dites-leur que

Tell them that

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Chacun son rêve

To each their own dream

Chacun son destin

To each their own destiny

Dites-leur que

Tell then that

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Passe le message à ton voisin…

Pass on the message to your neighbor…

Et…

And…

J’ai fait un rêve: Le peuple était au pouvoir

I had a dream: The people were in power

Il n’y avait plus du tout de politicien

There were no politicians anymore

C’était le souk

It was a souk

Ni d’banques ni de magasins

No banks and no stores

Tout le monde avait un toit

Everyone had a roof

Et plus personne n’avait faim

And no one was hungry

Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux

And I’m not being delirious, but I’m very serious

Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux

And I’m not being delirious, but I’m very serious

Allez leur dire qu’on vient pas faire du cirque

Go tell them that we are not coming to play on a circus

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Chacun son rêve

To each their own dream

Chacun son destin

To each their own destiny

Dites-leur que

Tell them that

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own road

Passe le message à ton voisin…

Pass on the message to your neighbor…

Et ça donne

And that yields

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Chacun son rêve

To each their own dream

Chacun son destin

To each their own destiny

Dites-leur que

Tell them that

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Passe le message à ton voisin

Pass on the message to your neighbor

Et ça donne

And that yields

Passe le message à ton voisin

Pass on the message to your neighbor

Et ça donne…

And that yields…

Je me souviens des amis avec qui j’ai grandi

I remember the friends with whom I grew up

Ce sentiment d’être exclus nous rendait solidaires

This feeling of being excluded made us united

Chacun pris son train quand les années passèrent

Each one took their train as the years passed by

À chacun son ‘move’, à chacun sa galère

To each their “move”, to each their chore

Les chemins où tu ris

The paths where you laugh

Sont les mêmes que ceux où tu pleures

Are the same ones where you cry

La vie est une aventure il ne faut pas avoir peur

Life is an adventure, one should not be afraid

Mais,

But,

Te souviens-tu des amis que tu as eus ?

Do you remember the friends you had?

Question: Te souviens-tu de ceux que tu as perdus ?

Question: Do you remember the ones you lost?

Dites-leur que

Tell them that

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Chacun son rêve

To each their own dream

Chacun son destin

To each their own destiny

Dites-leur que

Tell them that

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Passe le message à ton voisin…

Pass on the message to your neighbor…

Et ça donne

And that yields

Passe le message à ton voisin

Pass on the message to your neighbor

Et ça donne

And that yields

Chacun sa route

To each their own road

Chacun son chemin

To each their own path

Chacun son rêve

Tp each their own dream

Chacun son destin

To each their own destiny

Tags: , , , , , , , , , , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it