European National Mottos in French Posted by on Dec 14, 2010 in Music, Vocabulary

 Quelques devises nationales en Europe (Some national mottos in Europe)

L’Union européenne: “Unie dans la diversité
– Albanie: “Les Albanais placent leur foi dans l’Albanie” (Which would sound like “In Albania We Trust”)
– Allemagne: “Unité et Droit et Liberté”
– Andorre: “L’union fait la force” (But also “Touche-moi si tu oses”, meaning “Touch me if you dare“—Similarly to Chili, or the State of Texas, you definitely shouldn’t “mess with Andorra”…)
– Autriche: Just like le Mexique (a country who fought a war against it, in the same time as it was fighting against France,  in case you don’t know), Austria has no devise nationale.
Belgique: “L’union fait la force” (“Unity gives Strength”)—That hopefully will remain so, before it could turn  -as it is increasingly feared- into the less unfortunate motto of “Chacun pour soi, et Dieu pour tous” (The French proverb that says: “Every man for himself, and God for all”!)
Bulgarie: Ditto: “L’union fait la force”
– Chypre: Same as New Hampshire, Greece and Uruguay: “La liberté ou la mort”
– Danemark: “L’aide de Dieu, l’amour du peuple, la force du Danemark”
Espagne: “Encore et au-delà”
– France: “Liberté, Égalité, Fraternité”

The long hard road to “Fraternité” (a song by “Dailand Crew”)
– Grèce: “La liberté ou la mort”, the same as Cyprus, New Hampshire, and Uruguay.
– Irlande: “l’Irlande toujours”
– Islande: “La nation est construite sur la loi”
– Italie: Pas de devise (No motto), just like Austria and Mexico.
– Luxembourg: “Nous voulons rester ce que nous sommes” (It seems that no campaign based on “change” will be very successful in the Luxembourg after all)
Parlez-vous le luxembourgeois? (Do you speak Luxembourguish?) They call it “Lëtzebuergesch”
See for yourself how close it is to French!
– Norvège: “Tout pour la Norvège”
– Pays-Bas: “Je maintiendrai” (In French in the original motto!)
– Pologne: “Dieu, l’Honneur et la Patrie”
– Portugal : Join Mexico, Austria, and Italy!
– République tchèque: “La vérité prévaut”
– Roumanie: “Eveille-toi, Roumain !” Meaning “Wake up, Romanian!”—Not only said to the Romanians who enjoy la grasse matinée (“sleeping in”, that is)

– Royaume-Uni: “Dieu Et Mon Droit” (Just as the Dutch motto, the English -and then British- motto is in French as well since the 1400s.)
The English -and later British- motto is in French: “Dieu et mon droit” (God and my right)—You can also see the motto of the Order of the Garter, also in French: “Honi soit qui mal y pense” (“Shame be to him who thinks evil of it”)

– Serbie: “Seule l’unité sauve les Serbes”
– Suède: “Pour la Suède, en notre temps”
– Ukraine: “Liberté, Accord, Bonté”
Tags: , , , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it


  1. Cheree Pu:

    Excellent read, I just passed this onto a colleague who was doing some research on that. And he just bought me lunch since I found it for him smile Therefore let me rephrase that: Thank you for lunch! “By nature, men are nearly alike by practice, they get to be wide apart.” by Confucius.