French Language Blog
Menu
Search

French Idioms Related to Waiting Posted by on Jun 29, 2012 in Vocabulary

Nobody likes to wait, right? At least for a very long time. So here are some idioms related to the concept of waiting, in French.

Faire le pied de grue / faire le poireau – to hang around, to wait while standing.
Il a fait le pied de grue pendant une heure devant le restaurant et comme elle n’arrivait pas, il est entré chez lui. [He hung around for one hour in front of the restaurant and as she didn’t arrive, he went home.]

Faire les cent pas – to pace
J’ai fait les cent pas devant le cinéma en attendant Michel. [I paced in front of the movie theater while waiting for Michel.]

Attendre quelqu’un (quelque chose) de pied ferme – to be ready and waiting
Soyez prêts à l’heure, je passerai vous chercher à 8 heure. – On t’attendra de pied ferme. [Be ready on time, I will pick you up at 8 o’clock. We will be ready and waiting.]

Voir venir – to wait and see
Pour l’instant, je ne veux pas investir mon argent. Je préfère voir venir. [Right now I don’t want to invest my money. I prefer to wait and see.]

Prendre son mal en patience – to wait without complaining
Il faut prendre ton mal en patience, dans une semaine tu seras sorti de l’hôpital. [You have to wait patiently, you will be out of the hospital in one week.]

Ronger son frein – to chomp at the bit
Je vien d’envoyer le manuscrit de mon premier roman à un éditeur. Je ronge mon frein en attendant la réponse du comité de lecture. [I have just sent the manuscript of my first novel to a publisher. I’m chomping at the bit waiting for the response from the reading committee.]

Faire faux bond à quelqu’un – to let somebody down, to keep somebody waiting, to leave someone hanging
J’attendais Marie pour qu’elle me traduise un text espagnol mais elle n’est pas venue, elle m’a fait faux bond. [I was waiting for Marie to translate a Spanish text but she didn’t come, she left me hanging.]

Attendre le dégel – to wait without doing anything (lit. to wait for something to thaw)
Il y a encore plein de travail à faire. Qu’est-ce que tu attends? Tu attends le dégel? [There’s still a lot of work to be done. What are you waiting for? For something to thaw?]

Examples adapted from Précis – Les expressions idiomatiques. Image from Google.

À bientôt! On se voit!

Want more free resources to learn French? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Tags:
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Lindsay Ko:

    Cette loi Duflot est une vraie manne financière pour moi qui vient dernièrement d’acquérir un bien. Il est vrai que meme si cette nouvelle loi est inévidente à maitriser je vous propose de vous procurer le fascicule Essentiel Loi Duflot 2013 pour maitriser tous les aspects de[chaque point de la loi à votre profit, ce guide m’a largement aidé. Il est possible de le l’enregistrer sur votre ordinateur en cliquant sur mon nom. Merci également pour votre blog car cela m’a procuré d’intéressants conseils.

  2. Nathalie Porte:

    Très intéresssant! Merci!
    Une petite erreur : Faire le poireau!