I’m a worrywart (une bileuse). Tout m’inquiète. (Everything worries me.)
I worry about things. (Je m’inquiète pour qqch.)
I worry about people. (Je m’inquiète pour qqn.)
Even when there’s nothing to really worry about. (Il n’y a pas lieu de s’inquiéter.)
Je me fais du souci pour mon mari, mes filles, ma maman, mon père…en fin…pour tout !
J’ai toujours un air soucieux.
Je me ronge les sangs au sujet de tout! (I worry myself sick over everything!)
Even though people tell me: Don’t worry! (Ne t’inquiète pas!)
J’ai beaucoup de soucis. (I have a lot of worries.)
My mother is very similar. She worries a lot too. Elle se met martel en tête.
She is often beside herself with worry. Elle se fait de mauvais sang. Elle se fait du mouron. Elle se fait un sang d’encre. Elle est souvent aux cent coups !
Dois-je vraiment m’inquiéter pour autant ?