German Language Blog
Menu
Search

Archive for February, 2012

The English verb “to go to” and its German equivalents – part 2 Posted by on Feb 29, 2012

In my last post I began to tell about the three possible German translations of English “to go (to)”. Remember that “to go” can be translated as fahren (to drive), fliegen (to fly), and, of course, as gehen (to go). You have to use these three verbs with the German preposition “zu” when you want…

Continue Reading

The English verb “to go to” and its German equivalents – part 1 Posted by on Feb 28, 2012

The English verb phrase “to go to” is a real all-rounder when it comes to tell someone that you are going to a particular destination. You can say that you are going to a friend, to a another city or foreign country, but your interlocutor still does not know how you will get and whether…

Continue Reading

Compound words: Das Fugen-s im Deutschen – The linking “s” in German, part 2 Posted by on Feb 24, 2012

The German language is very productive in compounding words. It is virtually possible to great a never-ending word. Of course, Germans do not carry word compounding to extremes, that is, compound words of everyday language do never consist of more than two or three separate words.   Anyway, this characteristic of the German language can…

Continue Reading

Compound words: Das Fugen-s im Deutschen – The linking “s” in German, part 1 Posted by on Feb 22, 2012

You have probably come across German compound words that are linked with an “s”, called linking “s” in English and Fugen-s in German, for example: die Liebesgeschicht – love story der Gerechtigkeitssinn – sense of justice die Schönheitskur – beauty treatment   But other words do not contain this linking “s”, for example: die Tee-kanne…

Continue Reading

Using apostrophes in German Posted by on Feb 20, 2012

One of our Facebook followers asked to do a spell and grammar check of her German composition. She used the greeting “Wie gehts, wie stehts?”, which simply means “How are things?” Immediately, I suggested that she should use apostrophes when using the expression above, and write “Wie geht’s, wie steht’s?” instead. But is her version…

Continue Reading

Bundespräsident Wulff – Federal President Wulff Posted by on Feb 20, 2012

As some of you already might have heard through the media, German Bundespräsident Christian Wulff has resigned some days ago. This is the result of a discussion in Germany that lasted for weeks! Christian Wulff was accused of several faux pas, especially by the Presse (press). It all began with a false statment that he…

Continue Reading

Recognizing neuter nouns in German part 2 Posted by on Feb 17, 2012

In my two last posts I discussed that young living beings, continents, and most country and city names are neuter in German. Now I would like to continue with other rules that make German nouns neuter.   1. Diminutives Common German diminutives are the endings “–chen” and “–lein”. When you add these endings to nouns…

Continue Reading

Older posts