German Language Blog
Menu
Search

Archive for 'Culture'

The Reinheitsgebot – what’s the story? Posted by on May 28, 2014

The German Reinheitsgebot (Beer Purity Law) is not the oldest food law in the world. There are laws going back more than 3000 years before the Reinheitsgebot that concern food. The Law was introduced as a Landesverordnung (State Act) in Bavaria, and only in 1918 it was called Reinheitsgebot for the first time. Mostly, this…

Continue Reading

“Herzschläge” – Übersetzgesungen Episode 4: Mickey covers José Gonzalez covering The Knife Posted by on Apr 15, 2014

Do you remember that sweet TV commercial with the bouncy balls in San Francisco? This one: Well, for today’s episode of Übersetzgesungen, I decided to translated the song in that commercial! It’s performed by José Gonzalez, but it’s actually a cover of a song by The Knife. I prefer The Knife’s version of it, but Mr…

Continue Reading

A Hilarious Season Finale in the Spirit of April Fool’s Posted by on Apr 1, 2014

Hallo Freunde! Erinnert ihr euch an meinen ersten Blogpost? Back in Dezember, I wrote about the season premiere of the new German TV show Neo Magazin mit Jan Böhmermann. Things started off with a bang with an amazing musical number, and the episodes to follow did not disappoint (all episodes are archived and viewable at the…

Continue Reading

“Amsel” – Übersetzgesungen brings you a German take on The Beatles’ “Blackbird” Posted by on Mar 26, 2014

Hallo Freunde! After receiving a few requests to do something by the Beatles, I decided to give “Blackbird” a try for this week’s episode of Übersetzgesungen. The Beatles are no strangers to Germany or the German language. When the band started, they performed sets in Hamburg almost every night for a span of about two years…

Continue Reading

German folk music goes rock Posted by on Mar 23, 2014

What happens when six young people from Germany, Austria and Switzerland spend time together in a students’ flat-sharing community in Munich? Along with other young people, who are hanging around in exactly the same flat-sharing community, they author the one and only ultimate house rule: To have a full house during the day and make…

Continue Reading

What does Taylor Swift sound like in German? – Übersetzgesungen Episode 2 Posted by on Mar 11, 2014

Hey guys! Übersetzgesungen is back with another Germanized version of a song originally in English. This time I decided to try my hand at translating Taylor Swift, who, as it turns out, is much wordier than Simon & Garfunkel. I learned a lot, you know, in trying to capture, like, the vibe of the song. Viel…

Continue Reading

World Premiere! The First Episode of ÜBERSETZGESUNGEN – “April, sie kommt herbei” by Simon & Garfunkel Posted by on Jan 18, 2014

I am so very excited to share with you today the world premiere of the newest web series to rock the world of melodolingutainment. Ladies and gentlemen, I present to you… Übersetzgesungen! As what I hope will become a regular feature in my blogging here at Transparent, Übersetzgesungen is the first show of its kind to interactively answer…

Continue Reading

Older posts
Newer posts