The German anthem, sung at international soccer events and other public events, is actually three stanzas long. However, only the third stanza is sung, so that is the version I’m displaying today. The title of the song is: Das Lied der Deutschen or the Song of the Germans
Einigkeit und Recht und Freiheit
Unity, and law (justice) and freedom
Für das deutsche Vaterland
For the German fatherland
Danach lasst uns alle streben
Let us strive for that
Brüderlich mit Herz und Hand
Brotherly, with heart and hand
Einigkeit und Recht und Freiheit
Unity and law and freedom
Sind des Glückes Unterpfand
Are the pledge of fortune
Blüh’ im Glanze dieses Glückes
Bloom in this fortune’s blessing
Blühe, deutsches Vaterland
Bloom, German fatherland
Comments:
David:
I love the tune to this anthem! It’s actually my favorite anthems of all the ones I’ve heard so far. I like it a lot. 😀
Jose Soler Baillo:
I like also the German Anthem,but…Why the first and second stanzas aren’t sung???
David:
Well, many national anthems aren’t sung all the way through. In Germany’s case, only the third stanza was adopted as the official anthem.
Why this is the case, I don’t totally know. But from what I’ve read, it seems the first stanza dealt has a bit of controversy attatched to it.
David:
Oh, and as for the second stanza, it refers to certain borders has no revelance today since Germany has used a lot of its land.
Tony:
I believe the other stanzas are not sung because they were associated with nazi propaganda. The first stanza in particular seemed to flaunt german superiority; the first line reads “Deutschland uber alles – uber alles in der Weld” meaning “Germany over all – over all in the world”. However, the original anthem was written in 1841 (I think), so it has no direct connection to nazism. I am not german, nor am I a history expert, but I seriously doubt the original intent of the words were to claim German supremacy; the song only intends to say that they value germany “before all others” and not “over all” as it literally translates. However, the “uber alles” line was exploited by propagandists (probably on both sides) during WWII, and it was forever associated with nazism. Today’s anthem is a combination of lines written after WWII and the original theme, with the first two stanza of the original (“Das Deutschlandleid”) completely stricken. Please don’t assume what I’m writing here is completely correct since I’ve only casually skimmed over the facts – but the basic reason the first two verses aren’t in there is because they were banned after WWII.
übersetzung ukrainisch deutsch:
Interesting sharing, it has the extremely helpful