Origem de expressões idiomáticas – Origin of idioms Posted by Adir on Feb 26, 2010 in Intermediário
A etimologia é o estudo da origem das palavras e hoje veremos a origem de algumas expressões bem interessantes em inglês.
Vejamos a origem da expressão chop-chop, que é usada para pedir para alguém ir rápido, fazer algo rapidamente. Come on, let’s go! Chop-chop!
Chop-chop vem do chinês (cantonês) kap kap (k’wâi-k’wâi) e foi registrado em imprensa escrita pela primeira vez em inglês no começo do século XIX. Da mesma origem vem a palavra chopsticks, os hachis usados pelos chineses para comer, devido à velocidade e habilidade para se usar os chopsticks.
Em português temos expressões bem interessantes para o verbo morrer e em inglês também as temos. Uma delas é kick the bucket, que literalmente significa chutar o balde. Daí pensamos, “O que chutar um balde tem a ver com morrer?”
To kick the bucket apareceu em forma escrita em 1785, no Dictionary of the Vulgar Tongue e se refere às pessoas que vão se enforcar e sobem num balde (bucket) e depois o chutam. Atualmente a expressão é usada para indicar o verbo morrer em termos gerais e não somente por enforcamento.
Nossa próxima expressão é to pass the buck, que significa passar a responsabilidade para outra pessoa. Hoje em dia a palavra ‘buck’ é usada para indicar o dólar, a moeda americana mas não é com essa acepção que a usamos na expressão to pass the bucket. Um dos significados antigos de buck vem do pôquer, que teve seu auge na segunda metade do século XIX. Para evitar trapaças, à pessoa que fosse jogar era dado um objeto, geralmente uma faca, para que fosse passada para o outro jogador na sua vez. A faca tinha o suporte feito com couro de buck, que é um tipo de cervo. Quando a jogada já tinha sido feita, passava-se o ‘buck’ (pass the buck).
Moedas de prata então foram sendo usadas em vez da faca e daí veio a acepção da palavra buck como dólar.
Em inglês temos uma expressão muito interessante para indicar que um lugar é apertado, sem muito espaço. Dizemos que there’s no room to swing a cat, não tem espaço para girar um gato. O gato em questão não é o pobre animal e sim um tipo de chicote, chamado de cat-o’-nine-tails, que era usado na marinha britânica para punir os marinheiros transgressores dentro do navio, onde o espaço era mínimo. A expressão no room to swing a cat foi vista em forma escrita pela primera vez no livro Love for Love, de William Congreve, em 1695.
Nossa última expressão também vem de origem náutica: in the doldrums, que significa desanimado, deprimido. The Doldrums é a região um pouco ao norte do equador, uma região de calmaria onde ventos opostos de encontram e se neutralizam. Usamos tal expressão para indicar o estado de ânimo, deprimido ou desanimado, de alguém e também para dizer que uma situação está parada, estagnada, por exemplo: Her career is in the doldrums. She doesn’t know what to do to improve it.
Well, this is it for today, people! See you next time!
![](/images/tlo-devices.png)
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Adir
English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.
Comments:
theles matias:
oi, muito bom o site, parabéns.
gostaria de sabr mais sobre a expressão “cold turkey” mencionada em um PODCAST.
obrigado.
Mariana Mayumi:
@theles matias Olá! Cold Turkey é como se denomina a sensação de febre e calafrios durante crises de abstinência (principalmente de heroína), uma das possíveis origens é fazendo referência as refeições dos viciados, que era sem muita preparação ou também pela aparência dos viciados em reabilitação que pareciam carcaças de peru frio. Espero ter ajudado!
mari:
Muito legal! Não encontramos muito sobre essas expressões na internet. Parabéns, muito bom! Adorei
Eduardo Souto:
Valeu Adir!
Essa dica me ajudou muito na hora de preparar a lição para Wizard! rs
Mariana Mayumi:
Olá! Cold Turkey é como se denomina a sensação de febre e calafrios durante crises de abstinência (principalmente de heroína), uma das possíveis origens é fazendo referência as refeições dos viciados, que era sem muita preparação ou também pela aparência dos viciados em reabilitação que pareciam carcaças de peru frio. Espero ter ajudado!