Hey, there!
Em primeiro lugar desejo a todos uma ótima e produtiva semana!
Quando falamos português nem sempre prestamos atenção em algumas palavras e expressões que usamos. Uma dessas expressões é “dar um jeito”. Veja algumas frases com uma tradução aproximada para o inglês:
1. Tem uma telha quebrada, você pode dar um jeito nisso? – There’s a broken shingle, can you fix it?
2. Suas notas estão péssimas, você tem que dar um jeito nisso. – Your grades are awful, you have to do something about it.
3. Seu filho está muito travesso. Dê um jeito nele! – Your son is very naughty. Straighten him out!
4. Minha conta bancária está no vermelho e não tenho dinheiro para depositar, mas tenho que dar um jeito. – My bank account is overdraft and I don’t have money to deposit, but I have to work something out.
5. Seu quarto está uma bagunça, dá um jeito nisso. – Your bedroom is a mess, straighten it out.
Have a great week! See y’all tomorrow!
Comments:
Ivna:
Excelente a abordagem dos vários significados da expressão “dar um jeito” em língua portuguesa.
Congratulations”
Adir:
@Ivna Obrigado pela visita, Ivna!