Transparent Inglês
Menu
Search

Como dizer “esperar” em inglês? Posted by on Oct 14, 2010 in Iniciante

Hey, there! How’s it going?

O verbo esperar em português é polissêmico, ou seja, ele tem vários significados, várias acepções, em português e cada uma delas é traduzida de uma forma em inglês.

“Esperar” no sentido de aguardar, estar à espera de algo, com a conotação de tempo, é traduzido por to wait.

I asked him to wait for me, but he didn’t. (Pedi para ele me esperar, mas ele não esperou.)
I waited half an hour for the bus to come. (Esperei meia hora para o ônibus chegar.)

Quando “esperar” quer dizer “ter esperança”, usamos o verbo to hope.

I really hope you can come to the party. (Realmente espero que você venha à festa.)
She hopes to get into USP next year. (Ela espera entrar na USP ano que vem.)

Com o sentido de “ter expectativa”, o verbo usado é o to expect.

My parents always expected me to do the right thing. (Meus pais sempre esperavam que eu fizesse a coisa certa.)
Do you expect me to believe that? (Você espera que eu acredite nisso?)

To expect também significa estar grávida, esperar bebê.

I thought she was expecting a baby when in fact she was really overweight. (Achei que ela estivesse esperando bebê quando de fato ela estava muito acima do peso.)

Usamos a expressão to look forward to para dizer que esperamos algo ansiosamente. Lembre-se de usar a forma -ing no verbo que vier depois.

I look forward to hearing from you. (Espero ansioso notícias suas.)
I’m really looking forward to that trip. (Estou muito ansioso com essa viagem.)

This is it for today, people! See you all tomorrow!

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Ricardo Oliveira:

    Very good article. I find it excellent when I come across something that tries to explain differences between English and Portuguese like that. 😉

  2. Michel:

    Adir, I hope that you keep this good work. Congratulations!