Podcast: Entonaçao em inglês – Parte 02 Posted by Adir on Dec 13, 2010 in Pronúncia
Hey, how’s it going?
Continuamos com a segunda parte do podcast sobre entonação em inglês. Ontem vimos a rising intonation, a entonação crescente e a falling intonation, a entonação decrescente. Hoje vamos ver mais um tipo de entonação bem comum no inglês falado.
Comecemos pela non-final intonation. A non-final intonation acontece quando a ênfase não acontece exatamente no final da frase e provoca uma mistura de rising e falling intonations. Vejamos alguns casos.
A non-final intonation é usada com pensamentos incompletos, quando não terminamos de expressá-lo e levantamos o tom da voz para indicar que há mais coisas que queremos dizer, por exemplo quando dizemos “quando eu a vi…” ou “se eu estudar bastante…”. Tais frases precisam de um complemento.Bom chega de teoria e vamos ouvir e ler alguns exemplos:
I bought the book. – Comprei o livro.
I bought the book, but I haven’t read it. – Comprei o livro, mas não o li.
I finished school. – Terminei de estudar.
When I finished school, I moved to New York. – Quando terminei de estudar, me mudei para New York.
I’ll study hard. – Estudarei bastante.
If I study hard, I’ll get an A. – Se eu estudar bastante, vou tirar um A.
I’m going inside. – Vou entrar.
I’m going inside, to get something to drink. – Vou entrar, para pegar algo para beber.
Usamos também a non-final intonation com palavras e expressões que fazem a introdução de uma frase, como por exemplo as a matter of fact/actually (na verdade), as far as I’m concerned (no que se refere a mim), in my opinion (na minha opinião), if you don’t mind (se você não se importa), by the way (a propósito), entre outras. Perceba como a entonação sobe no início da frase (rising intonation) e desce no final (falling intonation).
Ouça e leia alguns exemplos:
Actually, I thought the movie was pretty good. – Na verdade, achei que o filme foi muito bom.
By the way, how did you know I was here? – A propósito, como você sabia que eu estava aqui?
In my opinion, she’s not coming back. – Na minha opinião, ela não vai voltar.
As a matter of fact, I do know the answer. – Na verdade, eu sei mesmo a resposta.
As far as I’m concerned, you did great. – No que se refere a mim, você foi ótimo.
Um outro caso onde a non-final intonation é usado é com séries de palavras ligadas semanticamente, ou seja, com o mesmo grupo de significados. A entonação sobe na primeira palavra da lista e só desce no último item. Ouça e leia alguns exemplos:
I like strawberries, bananas, grapes, and oranges. – Gosto de morangos, bananas, uvas e laranjas.
I’m taking English, French, biology, and math. – Estou cursando inglês, francês, biologia e matemática.
He left work, came home, had dinner, and went to bed. – Ele saiu do trabalho, chegou em casa, jantou e foi dormir.
Para terminar usamos a non-final intonation quando damos uma escolha entre duas coisas. Exemplos:
Do you want to go out or stay home? – Quer sair ou ficar em casa?
Is your birthday in March or in April? – Seu aniversário é em março ou abril?
Do you speak Spanish or French? – Você fala espanhol ou francês?
Is his name Michael or Mitchell? – O nome dele é Michael ou Mitchell?
Would you like soup or salad? – Você gostaria de sopa ou salada?
É claro que dependendo de como falamos ou expressamos nossas emoções pronunciaremos as palavras e daremos ênfase de forma diferente. Lembre-se, o segredo para dominar a pronúncia e entonação em inglês é ouvir, ouvir, ouvir e ouvir mais um pouco.
This is it for today, people. See you next time!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Adir
English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.
Comments:
Taísy Silva:
Adorei estas dicas! Aprendi muito com elas.
Parabéns Adir… continue nos presenteando com as dicas!
Hugs…
Taísy
magda:
Otimo. I liked it.
gloria:
Excelente suas dicas. obrigada Adir pelas dicas.
Daniel:
Hi Adir! You’re Two much!
Thank you
Rose:
Bom tenho pouco tempo que acesso o site mas gostaria de deixar minha dúvida.
Como realmente é pronuciado I will na forma contraida. I’ll? outra duvida na pronuncia do bathroon e bedroon, bad e bed, man e men. Parecem tão iguais.
Obrigada to amando o site.
Espero resposta.
Adir:
@Rose Rose, haverá um post sobre a pronúncia do will em formas contraídas. Obrigado pela visita.
Ana Peixoto:
Obrigada pela contribuicao. Parabens pela clareza e objetividade do conteudo.
Thiago Skapata:
Interesting. It seems like Portuguese. Is there any difference?
thx!