LearnEnglishwith Us!

Start Learning!

Transparent Inglês

Podcast: Entonaçao em inglês – Parte 02 Posted by on Dec 13, 2010 in Pronúncia

[audio:https://blogs.transparent.com/ingles/files/2010/12/Podcast-entonacao-02.mp3]

Download audio

Hey, how’s it going?

Continuamos com a segunda parte do podcast sobre entonação em inglês. Ontem vimos a rising intonation, a entonação crescente e a falling intonation, a entonação decrescente. Hoje vamos ver mais um tipo de entonação bem comum no inglês falado.

Comecemos pela non-final intonation. A non-final intonation acontece quando a ênfase não acontece exatamente no final da frase e provoca uma mistura de rising e falling intonations. Vejamos alguns casos.

A non-final intonation é usada com pensamentos incompletos, quando não terminamos de expressá-lo e levantamos o tom da voz para indicar que há mais coisas que queremos dizer, por exemplo quando dizemos “quando eu a vi…” ou “se eu estudar bastante…”. Tais frases precisam de um complemento.Bom chega de teoria e vamos ouvir e ler alguns exemplos:

I bought the book. – Comprei o livro.
I bought the book, but I haven’t read it. – Comprei o livro, mas não o li.

I finished school. – Terminei de estudar.
When I finished school, I moved to New York. – Quando terminei de estudar, me mudei para New York.

I’ll study hard. – Estudarei bastante.
If I study hard, I’ll get an A. – Se eu estudar bastante, vou tirar um A.

I’m going inside. – Vou entrar.
I’m going inside, to get something to drink. – Vou entrar, para pegar algo para beber.

Usamos também a non-final intonation com palavras e expressões que fazem a introdução de uma frase, como por exemplo as a matter of fact/actually (na verdade), as far as I’m concerned (no que se refere a mim), in my opinion (na minha opinião), if you don’t mind (se você não se importa), by the way (a propósito), entre outras. Perceba como a entonação sobe no início da frase (rising intonation) e desce no final (falling intonation).

Ouça e leia alguns exemplos:

Actually, I thought the movie was pretty good. – Na verdade, achei que o filme foi muito bom.
By the way, how did you know I was here? – A propósito, como você sabia que eu estava aqui?
In my opinion, she’s not coming back. – Na minha opinião, ela não vai voltar.
As a matter of fact, I do know the answer. – Na verdade, eu sei mesmo a resposta.
As far as I’m concerned, you did great. – No que se refere a mim, você foi ótimo.

Um outro caso onde a non-final intonation é usado é com séries de palavras ligadas semanticamente, ou seja, com o mesmo grupo de significados. A entonação sobe na primeira palavra da lista e só desce no último item. Ouça e leia alguns exemplos:

I like strawberries, bananas, grapes, and oranges. – Gosto de morangos, bananas, uvas e laranjas.
I’m taking English, French, biology, and math. – Estou cursando inglês, francês, biologia e matemática.
He left work, came home, had dinner, and went to bed. – Ele saiu do trabalho, chegou em casa, jantou e foi dormir.

Para terminar usamos a non-final intonation quando damos uma escolha entre duas coisas. Exemplos:

Do you want to go out or stay home? – Quer sair ou ficar em casa?
Is your birthday in March or in April? – Seu aniversário é em março ou abril?
Do you speak Spanish or French? – Você fala espanhol ou francês?
Is his name Michael or Mitchell? – O nome dele é Michael ou Mitchell?
Would you like soup or salad? – Você gostaria de sopa ou salada?

É claro que dependendo de como falamos ou expressamos nossas emoções pronunciaremos as palavras e daremos ênfase de forma diferente. Lembre-se, o segredo para dominar a pronúncia e entonação em inglês é ouvir, ouvir, ouvir e ouvir mais um pouco.

This is it for today, people. See you next time!

Tags:
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Taísy Silva:

    Adorei estas dicas! Aprendi muito com elas.

    Parabéns Adir… continue nos presenteando com as dicas!

    Hugs…
    Taísy

  2. magda:

    Otimo. I liked it.

  3. gloria:

    Excelente suas dicas. obrigada Adir pelas dicas.

  4. Daniel:

    Hi Adir! You’re Two much!
    Thank you

  5. Rose:

    Bom tenho pouco tempo que acesso o site mas gostaria de deixar minha dúvida.
    Como realmente é pronuciado I will na forma contraida. I’ll? outra duvida na pronuncia do bathroon e bedroon, bad e bed, man e men. Parecem tão iguais.
    Obrigada to amando o site.
    Espero resposta.

    • Adir Ferreira:

      @Rose Rose, haverá um post sobre a pronúncia do will em formas contraídas. Obrigado pela visita.

  6. Ana Peixoto:

    Obrigada pela contribuicao. Parabens pela clareza e objetividade do conteudo.

  7. Thiago Skapata:

    Interesting. It seems like Portuguese. Is there any difference?

    thx!