Transparent Inglês
Menu
Search

O Caso Possessivo: uma história real Posted by on May 1, 2011 in Iniciante

Hey, there! How’s it going?

Meu post sobre o caso possessivo (‘s) em inglês repercutiu bem e uma amiga que mora na Califórnia, a Ana Beatriz Stephany, resolveu compartilhar conosco uma história que acontece com ela lá.

O Caso Possessivo

Depois de ter lido um dos artigos do Adir Ferreira, achei bem legal compartilhar uma história com vocês.

Eu sou brasileira, ex-professora de inglês e moro na California há 14 anos. Eu me envolvi muito com o artesanato americano há quase 10 anos. Fazemos um trabalho bem legal com uma madeira chamada redwood, cuja árvore só nasce na California e nosso negócio se chama California Redwood Signs. Personalizamos seu nome em placas, feitas à mão-livre, na hora. Isso em inglês se chama carving. O pessoal adora assistir pois aqui é muito comum as pessoas quererem seu sobrenome numa placa de madeira na frente da casa.

E um caso que me intriga é o tal do apostrofo. Quando pluralizamos o nome próprio, devemos gravar nas placas “The Millers” ou “The Johnsons” (quando nos referimos à familia Johnson). A maioria das pessoas se confunde com o caso possessivo (“The Miller’s, por exemplo). E assim tento explicar a cada freguês as regras de gramática cada vez que isso acontece. Como nós, os americanos também se confundem com o inglês (regras de gramática, ao escrever e até às vezes, com a pronúncia).

Um dia desses uma freguesa me disse: “Quero tal modelo, escrito ‘The Hunter’s. Eu, educamente, expliquei que nesse caso, somente colocaria o “s”, sem apóstrofo. Ela teimava e dizia que ficaria muito estranho só com “s”. Ela perguntava, “Mas por que você colocou ali “John’s Bar”? E por que isso? E aquilo? Eu quero o apóstrofo…..” E entao, contra minha vontade e fúria de uma professora de inglês, sorrindo, coloquei errado mesmo. Pois customer service esta em primeiro lugar. O freguês tem sempre razão (ou acha que tem!)

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Caio:

    Fica Fácil sair dessa, basta escrever na placa The Hunter’s Home! rsrsrsr

  2. Ana B Stephany:

    Boa, Caio! Mas dessa forma Hunter’s Home seria singular….A challenge for you: Como ficaria o plural possessivo?

  3. Alisson:

    Bom desafio Ana! Acredito que ficaria: “Hunters’ Home”. acertei?

  4. Wellington:

    Não… ficaria simplesmente Hunters home, pois qdo o subst. termina em s não é necessário o apóstrofo p indicar o caso genitivo ou possessivo…