Como usar “since” e “for” com o Present Perfect Posted by Adir on Jun 19, 2011 in Iniciante
Hey, there!
Did you have a good weekend?
Quando estudamos o Present Perfect Tense nos deparamos com o uso dos advérbios since e for. Antes de explicar seu uso vou dar uma dica para você nunca mais errar o uso do Present Perfect Tense.
Como esse tempo verbal indica uma ação que está relacionada explicitamente ao presente, mesmo indicando que já foi realizada, nunca usamos a palavra when (quando) em perguntas com o Present Perfect Tense. Veja alguns exemplos contrastivos.
When did it start raining? (Quando começou a chover?)
It started raining an hour ago. (Começou a chover uma hora atrás.)
How long has it been raining? (Há quanto tempo está chovendo?)
It’s been raining for one hour. (Está chovendo há uma hora.)
When did John and Sue meet? (Quando John e Sue se conheceram?)
They met in high school. (Eles se conheceram no Ensino Médio.)
How long have they known each other? (Há quanto tempo eles se conhecem?)
They’ve known each other for a long time. (Eles se conhecem há muito tempo)
For
Usamos o for para indicar um período de tempo (há, faz). Algumas expressões de tempo usadas com for: two hours (duas horas), a week (uma semana), 20 minutes (20 minutos), 50 years (50 anos), five days (cinco dias), a long time (muito tempo), six months (seis meses), ages (décadas, anos, muito tempo)
I’ve been waiting for two hours.
Estou esperando há duas horas.
She’s been studying here for three months.
Ela está estudando aqui há três meses.
I haven’t seen her for three days.
Não a vejo há três dias.
Since
Usamos o since para indicar o ínicio da ação (desde). Algumas expressões de tempo usadas com since (desde): 8 o’clock (8 horas), 1998, Monday (segunda-feira), Christmas (o Natal), May 12 (12 de maio), lunchtime (a hora do almoço), April (abril), they were at school (que eles estavam na escola).
I’ve been waiting since 7 o’clock.
Estou esperando desde as 7 horas.
She’s been working here since August.
Ela está trabalhando aqui desde agosto.
I haven’t seen her since Monday.
Não a vejo desde segunda-feira.
Observações
1. Geralmente podemos omitir o for (mas não em frases negativas).
They’ve been married (for) ten years. (pode-se usar o for ou não)
Eles estão casados há dez anos.
They haven’t taken a vacation for ten years. (deve-se usar o for)
Eles não tiram férias há dez anos.
2. Com expressões como all my life, all day, etc. não usamos o for.
I’ve lived here all my life. (e não for all my life).
Moro aqui a minha vida toda.
3. Em português dizemos frases do tipo: Faz 2 anos que não vou ao cinema.
Em inglês temos o modelo: It’s (a long time / two years / ages / years, etc.) since something happened. Veja alguns exemplos:
It’s two years since I last saw Joe.
Faz dois anos que não vejo o Joe.
It’s ages since we went to the movies.
Faz séculos que não vamos ao cinema.
How long is it since you last saw Joe?
Quanto tempo faz que você não vê o Joe?
How long is it since Mrs Smith died?
Quanto tempo faz que a Sra Smith morreu?
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Adir
English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.
Comments:
Lucia:
Oi, Adir
Adoro suas dicas. Elas me ajudam muito, mesmo. Na dica de hoje, tenho dúvida na última parte, ítem 3 das observações. Qual a diferença entre as frases abaixo:
It’s two years since I last saw Joe.
It’s been two years since I last saw Joe.
How long is it since you last saw Joe?
How long has it been since you last Joe?
Thanks in advance and keep up the great work!
Lucia
Adir:
@Lucia Oi, Lucia.
Na verdade não tem diferença, as duas estão corretas gramaticalmente. Também fui conferir pra ver se estava certinho antes de postar e são aceitas as duas formas. Obrigado pela visita!
Lucia:
Thanks a lot, Adir!
Have a great holiday!
zelia Souza:
Love it!
Guilherme:
Vlw, estava precisando… Sou aluno e sua explicação me ajudou muito,…. VLW
franciely:
amei essas dicas vou mim dar bem na prova…
helio:
gostei muito vlw
fernanda:
Olá tenho prova de ingles amanha e estou com alguumas duvidas.
Eu olhando a frase tem alguma forma de saber qdo uso since ou for???
Sabendo-se q a profº nao traduz as frases e ñ pode usar dicionario.
Me responda o mais rapido possível
grata
Narah:
Oi Adir! Amei suas dicas. Terei prova de inglês (Ui” :p)
suas dicas me ajudaram muito, pois havia algumas coisitas que eu não estava entendendo.
Continue sempre assim que você vai longe.
Claudio Vieira Santos:
Tenho estudado inglês há muito tempo. Em especial o PRESENT PERFECT. Acho que minha compreensão aumentou bastante. Sei como usar. Mas as vezes acho estranho certas situações. Por exemplo. Na musica A THOUSAND YEARS tem a frase I have loved you for a Thousand years. Como saber se quer dizer Eu tenho te amado por 1000 anos (e continuo amando) ou se quer dizer Eu te amei por 1000 anos (e não te amo mais). Porque quando usamos o verbo work I have worked year for 4 years fica claro que a pessoa continua trabalhando. Mas no exemplo Sorry for the things I´ve done fica claro que pede desculpas por coisas que fez e não faz mais. OU FAZ??/
Adir:
@Claudio Vieira Santos Oi, Claudio, eu traduziria como “eu te amo há mil anos”.
Mariana:
@Adir Eu acho que quando usamos o have (presente perfect) quer dizer, no exemplo da música -maravilhosa-, eu havia amado, fazendo uma ideia de que pode se estender até hoje. Se fosse: I loved you, quer dizer que eu amei, que já acabou, simple past
eduarda:
ola como podemos saber se é for ou since?
marcos:
Agora vou tira um notão
polly:
Nossa! Obrigado Adir, você mim ajudou muito, tenho certeza de que vou tirar nota dez em inglês.
Caroline:
Olá,estou fazendo intercâmbio e isso me ajudou muito!obg
joao:
sou viado