Hey, how’s it going?
Eu acredito que todos nós temos de ajudar o próximo, da maneira que podemos. Por isso algumas pessoas organizam eventos beneficentes e hoje vamos descobrir como se fala isso em inglês.
Um evento beneficente tem a função de angariar fundos para algo específico e expressamos isso em inglês com to raise funds. Alguns exemplos:
That event is meant to raise funds for AACD in São Paulo.
Esse evento é para angariar fundos para a AACD in São Paulo.
We need to raise funds for our graduation party next year.
Precisamos angariar fundos para a nossa festa de formatura ano que vem.
Então um evento que tem como propósito to raise funds, angariar fundos, se chama fund-raising event ou somente fund-raiser.
They’re organizing a fund-raising party to raise funds for the homeless.
Estão organizando uma festa beneficente para angariar fundos para os sem-teto.
I’m going to be singing at a fund-raiser on the weekend. Why don’t you go and give us a hand?
Vou cantar num evento beneficente no fim de semana. Por que você não vai e nos dá uma mão?
A big fund-raiser is scheduled for Los Angeles next week.
Um grande evento beneficente está marcado em Los Angeles na semana que vem.
This is it for today! See you tomorrow!