Sim, eu sei que você sempre aprendeu que o verbo can é traduzido por poder, mas ele pode ser traduzido de outras formas também.
Can significa poder, conseguir, ser capaz, ter condições de fazer algo. Veja alguns exemplos:
Sorry, I can’t go to your party tonight. I have to work. – Desculpe, não posso ir à sua festa hoje à noite. Tenho que trabalhar.
I can’t do it, it’s too difficult. – Não consigo, é muito difícil.
Could you read that book till the end? – Você conseguiu ler aquele livro até o fim?
I know I can make you happy. – Sei que sou capaz de te fazer feliz.
Com a tradução de poder, também indica ter permissão para fazer algo.
Can I go now? – Posso ir agora?
Could I talk to you for a moment? – Poderia falar com você por um momento?
Uma das traduções de can que ninguém menciona muito é a de saber. Veja alguns exemplos:
Cows can’t fly, can they? – As vacas não sabem voar, sabem?
“I can think, I can wait, I can fast.” (Hermann Hesse, Siddharta) – “Sei pensar, sei esperar, sei jejuar.”
Well, that I couldn’t tell you. – Bem, isso eu não saberia lhe dizer.
Em alguns casos podemos suprimir o verbo, afim de buscar a naturalidade da frase.
From here you can see the square. – Daqui se vê a praça.
That dog can do amazing tricks. – Esse cachorro faz uns números incríveis.
The airplane can cross the Atlantic in seven hours. – Esse avião atravessa o Atlântico em sete horas.
Podemos também usar “dar para”:
You can smell it from a distance. – Dá para sentir o cheiro à distância.
She’s a model. Can’t you tell? – Ela é modelo. Não dá para perceber?
This is it for today! See you next time!
Comments:
Danilo:
Excelente post, Adir! Somos acostumados a ver apenas um significado para as palavras. Outro caso, é a palavra fast (esta no post), geralmente é traduzida por rápido, veloz. Muitos não sabem que significa também jejum. Em breakfast, é a quebra/interrupção do jejum.