Expressões com o verbo “to play” Posted by Adir on Aug 1, 2012 in Intermediário
Hoje é quarta-feira e começamos o mês de agosto com várias expressões com o verbo to play.
As expressões idiomáticas são muito importantes para a fluência de quem está aprendendo inglês pois dão aquele sabor especial ao idioma.
Are you ready?
As expressões são:
- play a part/role in something
- play ball
- play it cool
- play something by ear
- play hard to get
- play your cards right
- play for time
OK, let’s start!
Play a part/role in something – ter influência, efeito ou importância em algo, ajudar muito.
A good diet and fitness play a large part in helping people live longer. [Um bom regime e exercícios ajudam muito as pessoas a viverem mais.]
Play ball – pode ser usada literalmente, como jogar bola ou também quando queremos dizer que colaboramos com alguém, fazemos o que essa pessoa quer.
Jim and Karl were playing ball in the backyard. [Jim e Karl estava jogando bola no quintal.]
So far, the company has refused to play ball, preferring to remain independent. [Até agora a empresa se recusou a colaborar, preferindo manter-se independente.]
Play it cool – levar uma situação na boa, encarar algo tranquilamente.
If you like him, play it cool, or you might scare him off. [Se você gosta dele, vai de leve ou você vai assustá-lo.]
If the boss walks in, just play it cool. [Se o chefe entrar, fica de boa.]
Play something by ear – literalmente quer dizer, tocar algo de ouvido, sem olhar as notas ou a partitura. Como expressão, quer dizer que você vai tomando atitudes com o desenrolar da situação, improvisando.
We’ll see what the weather’s like and play it by ear. [Vamos ver como vai estar o tempo e daí resolvemos.]
He plays his negotiations by ear, I don’t know how he does that. [Ele faz suas negociações na hora, não sei como ele consegue fazer isso.]
Play hard to get – fazer-se de difícil, fazer “doce”
Why’s she playing so hard to get? She’s always been so into you! [Por que ela está se fazendo de difícil? Ela sempre foi tão afim de você!]
Do you really think playing hard to get works? [Você acha mesmo que se fazer de difícil funciona?]
Play your cards right – fazer a coisa certa (literalmente, jogar a carta certeira)
Who knows? If you play your cards right, maybe he’ll marry you. [Quem sabe? Se você fizer a coisa certa, talvez ele se case com você.]
Play your cards right and you could be managing this place in a year or so. [Faça a coisa certa e você poderá dirigir esse lugar num ano e pouco.]
Play for time – ganhar tempo, “enrolar”
The rebels may be playing for time while they try to get more weapons. [Os rebeldes podem estar ganhando tempo enquanto tentam conseguir mais armas.]
The lawyers for the defense were playing for time while they looked for a witness. [Os advogados de defesa estavam enrolando enquanto procuravam uma testemunha.]
This is it for today! See ya tomorrow!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Adir
English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.