Take a rain check = adiar; solicitar adiamento (de um compromisso); deixar para depois; ficar para outra ocasião; omitir-se
Os jogos de beisebol normalmente não são realizados sob chuva. Se começar a chover forte antes do início ou durante a partida, os torcedores presentes no estádio recebem o rain check, uma espécie de vale que dá direito a um ingresso para assistirem ao mesmo jogo numa outra ocasião. Essa popular expressão significa, em outros contextos, postergar ou solicitar adiamento de um compromisso.
So while Republican Mayor Rudy Giuliani takes pride in leading the nation‟s oldest and largest St. Patrick‟s Day parade, most Democrats take a rain check. (CBS News)
Enquanto o prefeito Republicano Rudy Giuliani orgulha-se em liderar a maior e mais antiga parada de São Patrício do país, a maioria dos Democratas se omitem.
Tom was disappointed when Mary declined his dinner invitation and told him that she had an important business meeting in Boston and would have to take a rain check.
Tom ficou chateado quando Mary recusou o seu convite para jantar dizendo que ela tinha uma importante reunião de negócios em Boston e que teria de deixar o jantar para outra oportunidade.
I’m afraid I won’t be able to attend the meeting this afternoon. I‟ll have to take a rain check on this one.
Receio não poder participar da reunião de hoje à tarde. Infelizmente, terá que ficar para outra ocasião.
Fonte: O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre aqui.
Comments:
lu:
adorei