Transparent Inglês
Menu
Search

Phrasemix: I’ll shoot her an e-mail and find out where we stand. Posted by on Jun 10, 2013 in Intermediário

Hello, there!

Hoje temos mais uma lição do site Phrasemix! Veja a situação abaixo:

Você contratou alguém para criar um novo design para um site que você cuida. Agora você está conversando com seu sócio, que menciona que não vê nenhuma atualização há alguns dias. Você se oferece para cuidar disso.

I’ll shoot her an e-mail and find out where we stand.

01. find (something) out / find out (something)

To find out um fato significa aprender mais sobre ele, seja lendo ou escutando sobre ele de outras pessoas. Em português dizemos “ficar sabendo” ou “descobrir”.

Se usamos find out com um objeto, esse objeto sempre vem no meio de find e out:

How did you find that out? [Como você descobriu / ficou sabendo?]

Se usamos that [que] + uma outra oração não separamos find e out:

She found out that Brad was involved with another woman. [Ela descobriu que o Brad estava envolvido com outra mulher.]

Mais alguns exemplos com find out:

Has anyone bothered to find out how much all this is going to cost? [Alguém se preocupou em descobrir quanto isso tudo vai custar?]
Did you find out whether there are any seats left? [Você ficou sabendo que tem lugar sobrando ainda?]
I found out that my parents had never been married. [Descobri que meus pais nunca tinham sido casados.]
To find out more, visit our website. [Para saber mais, visite nosso site.]
I need to find out more about these night courses. [Preciso descobrir mais sobre esses cursos noturnos.]
I thought it best to let you find out for yourself. [Achei melhor deixar você descobrir por si mesmo.]

02. shoot (someone) an email

Esta expressão é comum em ambientes corporativos. To shoot someone an email significa mandar um email para alguém. A expressão enfatiza que o e-mail vai rapidamente e sem muito planejamento, pois resolvemos fazer isso agora:

Would you mind shooting me an email when you’re finished with that? [Você se importa de me mandar um e-mail quando terminar com isso?]
I hadn’t heard from them in a few days, so I shot them an email. [Não tinha notícias deles há alguns dias, então mandei um email.]

03. where (something or someone) stands

Where something “stands” mostra qual é a situação atual de alguém. Usamos esta expressão para falar sobre o progresso de coisas como projetos, propostas, fichas de emprego etc.

Por exemplo, se você está trabalhando num projeto com alguém no trabalho, mas teve que deixar o escritório por alguns dias, você pode dizer quando voltar:

So fill me in on where we stand. [Me diz em que pé estamos.]

Adaptado do artigo original do Phrasemix.

Aaron Knight é o autor e ilustrador do site PhraseMix.com, um site que ensina o inglês com frases e expressões muito úteis do dia-a-dia. Já ensinou inglês nos Estados Unidos e Japão, para alunos de escolas regulares, faculdades e inglês para negócios. Aaron mora em Nova Iorque.

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.