Collateral: [(adj.) colateral; adicional; concomitante; (n.) garantia real, caução
Em nosso idioma, “colateral” tem duas acepções: o que está ao lado, ou seja, paralelo e aquilo que é relativo a parentesco não linear. Neste casos, portanto, não há nada de errado em usarmos o cognato “colateral” quando traduzimos “COLLATERAL”.
Entretanto, o adjetivo da língua inglesa possui outros significados: “secundário”, “adicional”, “complementar”, “acessório”, “correlato”; “concomitante” etc. O substantivo “COLLATERAL” pode também querer dizer “garantia real”, “caução” ou “penhor”.
A small business can offer many different types of collateral – a mortgage on realty or inventory and accounts receivable for example. (USA Today)
Uma pequena empresa pode oferecer vários tipos de garantia – uma hipoteca ou estoque e contas a receber, por exemplo.
But if they had all this collateral evidence, then they didn’t need my client at all. (CNN)
Mas se tivessem todas essas evidências adicionais, então nem precisariam de minha cliente.
Fonte: Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução – Dicas práticas sobre a tradução de palavras polissêmicas, de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre aqui.