Transparent Inglês
Menu
Search

Falso cognato: cafeteria Posted by on Sep 27, 2013 in Iniciante

Cafeteria = restaurante, refeitório
Coffee shop = cafeteria

Não é apenas café que é servido neste estabelecimento cujo nome pode nos levar a tal conclusão. “CAFETERIA” é um restaurante em que os fregueses se servem em um balcão e levam seu alimento para as mesas. Se localizado dentro de empresa ou escola, o substantivo “CAFETERIA” pode ser traduzido por “refeitório” ou, simplesmente, “restaurante”.

At software company Tarantella, employees can get their work done at their desks, in the cafeteria, or even out in the sun. (Business Week)
Na empresa de software Tarantella, os funcionários podem trabalhar em suas mesas, no refeitório ou até mesmo tomando sol.

These meals are often pictured on the walls of the cafeteria or in the menu so you can see exactly what the meal is before you order. (BBC)
Há fotos destes pratos nas paredes do restaurante ou no cardápio para que você possa ver exatamente qual refeição irá pedir.

Fonte: Guia Tecla Sap: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre aqui.

Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.