Fill the Gap!
Veja os vários usos da palavra “gap”:
1. grande distância, abismo, afastamento, brecha, buraco, fosso, hiato, intervalo, lacuna, vácuo, vala, vazio
There’s a wide gap from good intentions to concrete results.
Da intenção aos resultados concretos há uma grande distância.
There’s a yawning gap between East and West that can never be bridged.
Há um abismo entre o Oriente e o Ocidente que jamais poderá ser transposto.
There’s a wide gap between the author and his audience.
Há um hiato, uma vala profunda entre o autor e seu público.
There’s a gap in our knowledge in this field.
Nesta área, há um buraco no nosso conhecimento.
Looking for a gap in the law.
Procurando uma brecha na lei.
2. defasagem, descompasso, desigualdad, desnível, desproporção, diferença, discrepãncia, disparidade.
The widening gap between rich and poor.
A defasagem, a desigualdade cada vez maior entre ricos e pobres.
The gap between a college education and the realities of the job market.
A disparidade, o descompasso entre a formação universitária e a realidade do mercado de trabalho.
3. separação, divórcio, “apartheid”, cisão, distância, divisão
The gap between natural sciences and humanities.
O divórcio entre as ciências naturais e as humanas.
Temos também algumas expressões idiomáticas!
Fill / Plug the gap = preencher a lacuna
Private donations will fill the gap between state funding and actual costs.
Doações particulares vão preencher a lacuna entre o financiamento estatal e os custos reais.
Bridge / Close the gap = transpor, vencer o abismo, superar a brecha, o hiato; encurtar, estreitar a distância, a lacuna
Party leaders must try to close the gap between the leadership and the grassroots.
Os dirigentes devem tentar encurtar a lacuna entre a cúpula e as bases.
The growing disparity between rich and poor is the ultimate challenge of the 21st century. How can the gap be closed?
A disparidade crescente entre ricos e pobres é o maior desafio do século XXI. Como pode esse abismo ser vencido?
Referência: Vocabulando, de Isa Mara Lando. Editora SBS, 2002.
Mais algumas expressões com gap!
age gap = diferença de idade, disparidade etária.
gap year = ano sabático entre o ensino médio e a faculdade, quando alunos viajam ou trabalham
trade gap = fosse comercial, déficit externo (quando um país importa mais do que exporta)
gap-toothed = com espaço entre os dentes
the generation gap = conflito de gerações
See you next time!