Transparent Inglês
Menu
Search

05 Expressões dos Esportes Posted by on Mar 31, 2014 in Intermediário

Hello there!

Terminamos março com cinco expressões do mundo dos esportes. Check them out!

01. Carry the ball = dar continuidade; dar andamento; conduzir o processo; ser responsável; tocar (plano ou projeto); seguir

O objetivo principal do jogador de futebol americano é entrar na end zone da equipe adversária. Esta região fica nas extremidades do campo de futebol americano. A linha que separa o campo de jogo e a end zone está na mesma posição que a linha de fundo no campo de futebol. Se, ao receber passe de seu companheiro, o jogador conseguir penetrar nessa área, anotará 6 pontos para a sua equipe (touchdown) e seu time terá a chance de anotar mais um (extra point) ou dois (two-point conversion) pontos. Portanto, “carregar a bola” é extremamente importante nesse esporte. Em outros contextos, dizemos carry the ball nos casos em que alguém é responsável por conduzir um projeto, comandar uma atividade, dar andamento a um plano, etc.

Aware of the problems, Prime Minister Atal Bihari Vajpayee has thrown his political weight behind privatization. Last December, he picked Information Minister Arun Jaitley to carry the ball. (Business Week)
Ciente dos problemas, o primeiro-ministro Atal Bihari Vajpayee tem usado seu peso político para dar apoio à privatização. Em dezembro passado, ele escolheu o ministro de Informações Arun Jaitley para conduzir esse processo.

Even subordinates are leaders in the high-tech arena, so they better be able to carry the ball if it‟s handed to them. (The Washington Post)
Até mesmo os subordinados são líderes no setor de alta tecnologia, portanto é melhor que saibam muito bem o que fazer com a bola se receberem um passe.

OS developers must carry the ball on security. (Computer World).
Os desenvolvedores de Sistemas Operacionais devem ser responsáveis pela segurança.

02. Face off = enfrentar; encarar; confronto; embate

A partida de hóquei sobre o gelo é reiniciada quando o árbitro arremessa o disco (puck) entre dois adversários. Esse lance pode ser comparado com o “bola ao chão” do futebol ou com o “bola ao alto” do basquete. Trata-se, portanto, da forma em que o disco é recolocado em jogo após paralisação da partida. Em outros contextos, a expressão denota confronto ou embate em que dois adversários se deparam frente a frente. Observe nos exemplos abaixo que ela pode ser empregada como verbo ou substantivo.

The two candidates running for governor face off in the first debate of the 2012 political season.
Os dois candidatos a governador se enfrentam no primeiro debate da campanha eleitoral de 2012.

The India-Pakistan face-off is causing worries about the possibility of nuclear war.
O confronto indo-paquistanês está causando preocupação acerca da possibilidade de guerra nuclear.

The two militias face off across a fortified line that splits the enclave, with slightly over half of the enclave‟s 3.5 million people living in Barzani‟s area. (CBS News)
As duas milícias se enfrentam ao longo de uma linha fortificada que divide o encrave sendo que um pouco mais da metade dos 3,5 milhões de habitantes vivem na região de Barzani.

03. Get one’s feet wet = dar os primeiros passos; ser aprendiz; sentir o ambiente (inf.)

Usa-se essa expressão para fazer alusão ao nadador que, lentamente, entra na piscina para verificar a temperatura da água. Por analogia, a frase é empregada para retratar qualquer situação em que alguém está dando os primeiros passos em uma determinada atividade. Ela também pode ser utilizada para descrever um funcionário recentemente contratado pela empresa e que ainda não está bem familiarizado com o serviço.

After spending a year getting her feet wet working in a law firm, she realized law was not for her and decided to pursue a different career.
Depois de ter trabalhado durante um ano como aprendiz em um escritório de advocacia, ela percebeu que não gostava de direito e resolveu escolher outra carreira.

If you’ve ever been curious about Malaysian food, this is a great place to get your feet wet. (Money Magazine)
Se você já teve curiosidade sobre a cozinha malaia, este é o lugar ideal para você dar seus primeiros passos.

The small bookstore gave his son an opportunity to get his feet wet as a business owner.
A pequena livraria proporcionou ao filho a oportunidade de dar os primeiros passos na carreira de empresário.

04. Be home free = atingir meta; conquistar um objetivo; estar a salvo

Diz-se daquele jogador de beisebol que se dirige ao home plate para anotar um ponto para o seu time e não corre risco de ser eliminado pela defesa adversária. Em outros contextos, a expressão to be home free é usada para indicar uma situação em que pessoa ou empresa tem absoluta certeza de que atingirá seus objetivos sem correr risco ou perigo.

I haven‟t smoked for 18 months, so I guess I can say I’m home free.
Parei de fumar há 18 meses, portanto acho que posso afirmar que estou livre do vício.

Patrick Davenport, managing general partner of Davenport Capital Ventures, said he wasn‟t under the impression that all 17 of the companies that presented at the Summit were home free. “Some of them are happy just to be surviving and showing some progress,” he said. “It‟s an endurance game, trying to survive until conditions change.” (The Boston Globe)
Patrick Davenport, diretor geral da Davenport Capital Ventures, disse que tinha a impressão de que nem todas as 17 empresas que fizeram apresentações na reunião de cúpula estavam a salvo. “Algumas estão satisfeitas por estarem se mantendo e progredindo um pouco”, afirmou. “Trata-se de um jogo de resistência na tentativa de sobreviver até que a situação mude.”

Experienced managers know that if their manufacturing strategy supports the new marketing strategies, then they are home free. Os gerentes experientes sabem que, se sua estratégia de manufatura estiver alinhada com as novas estratégias de marketing, aí sim terão alcançado seus objetivos.

05. Marathon = maratona; prolongado; interminável

A notícia sobre uma vitória grega sobre os persas ocorrida na cidade de Maratona em 490 A.C. foi levada até Atenas por um soldado grego. A distância entre Maratona e Atenas é aproximadamente 40 km. Esse fato histórico deu origem à mais tradicional de todas as provas dos Jogos Olímpicos. Devido ao alto grau de esforço exigido nessa competição, o termo maratona passou a ser sinônimo de trabalho extenuante e prolongado que requer a mobilização de forças físicas, mentais e intelectuais. A palavra marathon pode também ser empregada como adjetivo.

It takes a long time to build a company. It can be a painful and troublesome process. You have to realize that you’re in a marathon and you need to pace yourself.
Leva-se muito tempo para se construir um empresa. Pode ser um processo doloroso e problemático. É necessário perceber que você está em uma maratona e precisa dosar o ritmo.

Typically, prospective buyers are lured in by the prospect of, say, free theme-park tickets or lobster dinners – only to be hit with marathon sales presentations and baffling offers that expire almost immediately. (The Wall Street Journal)
Normalmente, os eventuais compradores são atraídos pela perspectiva de ganharem, digamos, ingressos gratuitos para parques temáticos ou jantares especiais – mas acabam sendo bombardeados com apresentações comerciais intermináveis e ofertas espetaculares cuja validade expira quase que imediatamente.

And when those marathon meetings are over, you just feel like going home.
E quando aquelas reuniões intermináveis chegam ao fim, você só pensa em ir para casa.

Fonte: O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre aqui.

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Raphael Souza de Melo:

    Greetings Adir.

    Your tips are always valuable.

    Thank you.

    Cheers!