Transparent Inglês
Menu
Search

Pagou Mico Em Inglês? You’re Not Alone! Posted by on May 19, 2014 in Iniciante

Meu amigo Ulisses Wehby de Carvalho escreveu um livro chamado “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar” com várias histórias de leitores que já pagaram mico no exterior ou falando inglês no geral.

O Ulisses permitiu que eu compartilhasse alguns aqui com vocês. Check it out!

De Novo!

Durante o período que estudei inglês, tive vários colegas de classe diferentes. Um deles era do tipo que se acha o sabichão, sabe? Aposto que você já estudou com alguém assim.

Um certo dia, a professora, que exigia que falássemos sempre em inglês, estava explicando um assunto, que não me lembro ao certo qual era. Esse colega, que não estava muito atento, pediu para a professora explicar a matéria novamente. E foi assim que ele falou:

– Ms. Brown, could you explain it of new please?

Depois de um tempinho a gente percebeu o que ele quis dizer e demos muitas risadas. Ele queria dizer “de novo”, mas traduziu ao pé da letra: of new! Que demais, não?

Moral da História 

Traduções literais quase nunca dão certo. É importante conhecer a expressão da maneira que ela é usada no idioma estrangeiro. Nesse caso, o aluno poderia ter usado again, once again, once more, one more time, entre outras.

É interessante observar que existe um advérbio, anew, que significa justamente “de novo”, “outra vez” etc. Ele é usado em situações mais formais, geralmente precedido pelo verbo start.

Mico Tamanho GG

Eu fazia um cursinho de inglês na época em que o filme Godzilla entrou em cartaz. Resolvi perguntar para minha professora o significado de uma frase que estava no cartaz de lançamento. O problema é que eu não falei o contexto e simplesmente cheguei para ela, no meio da aula, e perguntei o significado da frase:

– Size does matter!

Ela ficou vermelha, prendeu a respiração um momento e me perguntou em português o que eu estava querendo dizer. Falei sobre o cartaz e ela me disse que eu nunca deveria perguntar aquilo a uma mulher, exceto nos casos em que se tem muita intimidade ou que se especifique muito bem o contexto. Foi aí que ela traduziu a frase para mim:

– Tamanho é documento!

Moral da História

Acho que você já cansou de me ouvir dizer que contexto é fundamental. Já perdi a conta das vezes que repeti que contexto é tudo! Você ainda tem dúvida?

Walter, O Garçom

No início de janeiro do ano passado, eu e minha esposa fomos fazer um cruzeiro com mais dois casais amigos. No primeiro dia, eu estava com dor de cabeça e não fui jantar. Fiquei em minha cabine dormindo. No dia seguinte, quando chegamos ao restaurante do navio, um de meus amigos faz o pedido ao garçom e, em seguida, agradece dizendo:

– Thank you, Walter. [Obrigado, Walter.]

Fiquei surpreso por ele saber o nome do garçom, pois não tinha visto nenhum crachá com sua identificação. Deduzi que eles já deviam ter conversado na noite anterior. E assim vão se passando os dias em alto mar e, como eu acreditei que seu nome era Walter, também passei a chamá-lo dessa maneira.

No último dia, finalmente o garçom nos pergunta o porquê de o estarmos chamando de Walter. Meu amigo responde:

– It’s written on your shirt! [Está escrito na sua camisa!]

O suposto Walter diz:

– No, it says “waiter”! [Não, está escrito “waiter”.]

Moral da História

Como você deve saber, waiter quer dizer “garçom”. Nota zero para a dedução do turista distraído. Sem maiores consequências, o episódio entrou para a lista de boas recordações da viagem.

Fonte: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar” , de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre aqui! 

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Samara:

    =D bacana

  2. Eduardo Souto:

    É um ótimo livro, sem sombra de dúvidas! 😀

  3. Thiago:

    Very good! 😉

  4. Neusa Gonçalves Coutinho Weiss:

    Olá Adir, obrigada pelas dicas, adorei. Além de aprender a gente se diverte. Valeu mesmo.