Expressões dos Seriados – Letra F Posted by Adir on Nov 3, 2014 in Intermediário
Hello there!
Você sabia que eu tenho uma coleção de ebooks com somente gírias e expressões que eu fui anotando quando assistia seriados?
Isso mesmo! E hoje vou compartilhar uma parte do segundo volume com os verbetes da letra F! E vem com áudio!
Enjoy!
Fall for something – acreditar em algo
Do you think he really fell for it? – Você acha que ele realmente caiu nessa?
My mom’s never going to fall for that. – Minha mãe nunca vai cair nessa.
Fast track – o caminho mais fácil (para o sucesso); fazer algo progredir usando caminhos mais rápidos
Those who succeed earn a reputation and a fast track to the top. – Os que têm sucesso ganham reputação e um caminho rápido até o topo.
His support will surely fast track our project. – O apoio dele certamente vai deslanchar nosso projeto.
Fat chance! – De jeito nenhum! Nem a pau!
There’s no way I’m going to do this, fat chance! – Não vou fazer isso de jeito nenhum, nem a pau!
Fat chance of that ever happening. – Isso nunca vai acontecer.
Fix someone up – dar uma de cupido, “ajeitar” alguém
Hey, won’t you fix me up with your cousin? – Ei, ajeita sua prima lá pra mim?
My co-worker tried to fix me up with his fat sister. – Meu companheiro de trabalho tentou me “ajeitar” a irmã gorda dele.
Flake on someone – pisar na bola com alguém, não comparecer a um compromisso, “dar um bolo” em alguém
Don’t even think of flaking on me. – Nem pensa em pisar na bola comigo.
She was supposed to meet me an hour ago, but I’m starting to think she flaked on me again. – Ela tinha que me encontrar uma hora atrás, mas estou começando a achar que ela me deu um bolo de novo.
For good – para sempre
She left him, now for good. – Ela o deixou, agora para sempre.
You mean, like, you’re going away for good? – Quer dizer que você, tipo, vai embora para sempre?
For show – só por aparência
Their marriage is only for show. – O casamento deles é só por aparência.
Is this for show or for real? – Isso é de mentira ou de verdade?
Force one’s hand – forçar a barra com alguém, obrigar alguém a fazer algo que não quer fazer
We didn’t know what she was up to, until we forced her hand and she told us all about her plans. – Nós não sabíamos o que ela estava aprontando, até que forçamos a barra e ela nos contou sobre seus planos.
They weren’t willing to reduce their prices so we had to force their hands and say we’d back out of the deal if they didn’t. – Eles não iam reduzir seus preços então tivemos que forçar a barra e dizer que deixaríamos o negócio se eles não fizessem isso.
Frumpy – (de uma pessoa ou roupas) antigas e feias
Why does she always have to look so frumpy? – Por que ela tem sempre que estar tão relaxada?
Throw those frumpy clothes away, they’re hideous. – Joga fora essas roupas velhas, elas são horrorosas.
Full-on – completo, ilimitado
You have our full-on support, and you know that. – Você tem nosso apoio completo, e você sabe disso.
That concert had full-on hard rock. – Aquele show teve rock pesado total.
Conheça mais sobre a coleção Gírias e Expressões dos Seriados clicando aqui!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Adir
English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.