[Os erros mais comuns em inglês] Posted by carol on Jul 21, 2017 in Intermediário
Hey, guys! Ei, gente!
Anyone can make mistakes. Qualquer um pode cometer erros.
Se você estiver estudando inglês há um tempo, você sabe que o idioma tem certas regras que podem ser complicadas às vezes. Mas não se sinta frustrado, até os nativos ficam confusos de vez em quando e é comum errar em algumas situações. Hoje veremos uma lista dos enganos mais típicos na língua. Lembrem-se que a melhor maneira de evitar esses equívocos é sempre ler muito e manter-se informado!
Lend x Borrow
To lend: emprestar
To borrow: pegar emprestado
- Banks lend money to their clients (Bancos emprestam dinheiro aos clientes)
- You can borrow a book from the library (Você pode pegar um livro emprestado na biblioteca)
- I borrowed the car from my dad so we can go out tonight (Peguei o carro emprestado com meu pai para a gente sair hoje à noite)
- Can you lend me ten bucks for gas? (Você pode me emprestar dez reais para a gasolina?)
Bored x Boring
Bored: entediado (normalmente alguém se sente bored)
Boring: entediante (normalmente algo é boring)
- Jim was so bored during class that he fell asleep (Jim estava tão entediado durante a aula que pegou no sono)
- I think Japanese movies are boring (Eu acho que filmes japoneses são entediantes)
- I’m bored, let’s go dancing (Estou entediada, vamos sair para dançar)
- The book was so long and boring that my dad just stopped reading it (O filme era tão longo e entediante que meu pai simplesmente parou de ler)
Gone x Been
Gone: past participle of ‘go’ (a jornada está em progresso – a pessoa foi e ainda não voltou)
Been: part participle of ‘be’ (a jornada está completa – a pessoa já está de volta)
- My boss has gone to meet a client, but he will be back in an hour (Meu chefe saiu para encontrar um cliente, mas ele volte dentro de uma hora)
- I’ve been to Europe, but I’ve never been to Italy (Já estive na Europa, mas nunca fui à Itália)
- My grandma has gone to the hospital because she is feeling sick (Minha vó foi para o hospital porque ela está doente)
- My grandma has been to hospital, but now she is fine (Minha vó foi para o hospital, mas agora ela está bem)
Advice x Advise
Advice: conselho (é um substantivo)
Advise: aconselhar (é um verbo)
- I need your advice. What do you think of this dress? (Preciso de seu conselho. O que você acha desse vestido?)
- You look pale. I advise you to see a doctor (Você está pálido. Te aconselho a procurar um médico)
- Teenagers never follow any advice we give them (Adolescentes nunca seguem os conselhos que os damos)
- The lawyer advised him not to speak to the press (O advogado o aconselhou a não falar com a imprensa)
That’s it for now! É isso por hoje!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Wesley:
Great article, it helped me a lot.
There’s a typo in “past participle”.
W.K.P:
Parabéns pelo blog, acabei de conhecer! Subscribed !
carol:
@W.K.P Olá, Willian! Que bom saber que você gostou, thanks for reading our blog 😀