Transparent Inglês
Menu
Search

Usando expressões com baralho em inglês Posted by on Feb 21, 2022 in Avançado, Intermediário, Negócios

Hello to everyone! How have you been? Mês passado, compartilhei com vocês certas expressões em inglês inspiradas em jogos de baralho. Essas expressões idiomáticas podem ser úteis in the work space (no espaço de trabalho), principalmente para expressar algumas ideias abstratas na hora de se comunicar com seus colegas e superiores.

She overplayed her hands during a negotiation and lost her job (Photo by Anna Shvets from Pexels)

Se quiser relembrar o que vimos anteriormente, veja aqui nesse post. E tem muito mais! Agora vamos expandir nosso vocabulário com algumas outras expressões relacionadas à playing cards em língua inglesa. Veja abaixo o significado e alguns exemplos para entender como usar esses idioms. Are you ready to play?

to play your cards right | se comportar bem, agir direito

to make good use of an opportunity, know how to act properly and reasonably in a given situation.

  • Greg, just remember that if you play your cards right during this meeting, you can definitely land these new customers | Greg, apenas lembre-se que se você se comportar bem durante esta reunião, você vai definitivamente conseguir esses novos clientes.

    A house of cards (Image by ptra from Pixabay)

  • I overheard the manager saying that if Tom plays his cards right on this next project, he might get that promotion | Eu ouvi o gerente dizer que se o Tom agir direito neste próximo projeto, ele pode ser promovido.

a house of cards | castelo de cartas

an unstable structure that is bound to collapse 

  • The government’s plans to expand the public transportation network in the city proved to be just another house of cards | Os planos do governo de expandir a rede de transporte público na cidade não passavam de mais um castelo de cartas.
  • Our marketing director got fired because most of his projects turned out to be inefficient house of cards | Nosso diretor de marketing foi demitido porque a maioria de seus projetos acabou sendo um castelo de cartas ineficiente.

    If we play our cards right, we can have his account (Photo by Andrea Piacquadio from Pexels)

to overplay your hand | exagerar, abusar da sorte

to be overly confident or think that your position in a given situation is better than it actually is.

  • When asking for a raise, Gina overplayed her hand and got fired instead | Na hora de pedir um aumento, a Gina abusou da sorte e acabou sendo demitida.
  • The clients are interested in your ideas. Just be careful not to overplay your hand or we might lose their business | Os clientes estão interessados em suas ideias. Apenas tome cuidado para não ou vamos acabar perdendo o negócio.

E então, o que acharam? Quais dessas expressões vocês gostaram mais? Don’t forget to leave us a comment below! See you guys next time.

Tags: , , , , , , , , , ,
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it