Tanto em inglês quanto em português o subjuntivo expressa dúvida, incerteza, condição ou desejo. Porém, é usado em circunstâncias diferentes. Em português, o subjuntivo apresenta seis tempos verbais (três simples e três compostos), cada um com uma forma específica (saiba, soubesse, souber, etc.) enquanto no inglês não apresenta tempos verbais nem formas específicas.
De acordo com a circunstância, utiliza-se o infinitivo ou as formas verbais do indicativo. Vamos ver agora como expressar o subjuntivo nas situações mais comuns:
1. Em desejos, exortações, bênçãos e locuções similares, usamos o infinitivo (sem to):
Let this be very clear…
Que isto fique bem claro…
Let it not be said that…
Que não se diga que…
Peace be with you!
A paz esteja com você!
May all your dreams come true!
Que todos os seus sonhos se realizem!
God forbid!
Deus nos livre!
Come rain or come shine…
Chova ou faça sol...
2. Quando, na oração prinicipal, temos verbos que denotam exigência, pedido, recomendação e similares, usamos o infinitivo sem to com alguns verbos como demand (exigir), insist (insistir), request (pedir), ask (pedir), suggest (sugerir), recommend (recomendar), require (exigir), prefer (preferir), urge (insistir). Alguns exemplos:
He demanded that we come on time.
Ele exigiu que chegássemos na hora certa.
I insisted that he pay immediately.
Insisti que ele pagasse imediatamente.
She proposed that we all go together.
Ela propôs que fôssemos juntos.
What do you suggest we do?
O que você sugere que façamos?
Continuamos na próxima terça-feira com a segunda parte de como expressar o subjuntivo em inglês. Take care and have a great one!
Fonte: Gramática Prática da Língua Inglesa – O Inglês Descomplicado. Compre no Submarino.