Transparent Inglês
Menu
Search

Archive by Author

Business English Idioms Posted by on Dec 9, 2009

Here are some more idioms we use in business situations. 1. belt-tightening – reduction of expenses That company had to do some belt-tightening when sales started to drop. 2. crunch time – a period at work when there is a lot of pressure to achieve a result. Crunch time is at the end of the…

Continue Reading

Podcast #22 – Expressões Idiomáticas Posted by on Dec 9, 2009

Download audio Vamos aprender e revisar hoje algumas expressões idiomáticas muito úteis na língua inglesa. A primeira expressão é be afraid of, que significa ter medo de. Usamos be afraid of com um substantivo ou com um verbo com a terminação –ing. Veja e ouça os exemplos: Be afraid of + substantivo I am afraid…

Continue Reading

Present Perfect – Já? Posted by on Dec 8, 2009

Vamos dar uma olhada em duas frases em português: Você já esteve na China? Robert, você já fez o que eu te pedi? Eu já estive na China. Na primeira frase, o “já” indica “alguma vez na vida”, “desde o início até hoje”, e em inglês é expresso pela palavra ever. Have you ever been…

Continue Reading

Podcast #21 – 10 Tips to Chair a Meeting Posted by on Dec 7, 2009

Download audio If you’re in business management, sooner or later you will have to chair a meeting, which is not an easy task. Here are some tips to make the most of your time at the meeting. 1. Have your agenda ready and sent to everyone who’s going to attend the meeting so they will…

Continue Reading

Brasileirismos Posted by on Dec 7, 2009

Há expressões em português que têm tradução difícil, para não dizer quase impossível. Quando expressamos algumas idéias em outra língua temos de fazer certas adaptações e muitas vezes até um sinônimo para sermos compreendidos. Vejamos algumas expressões tipicamente brasileiras com seu correspondentes em inglês. 1.presente de grego – more like a curse (than a gift)…

Continue Reading

Podcast #20 – Falsos cognatos: comprehensive e compromise Posted by on Dec 4, 2009

Download audio Seguimos hoje com a os falsos cognatos, que são aquelas palavras que se parecem ao português mas que têm a tradução um tanto diferente. Nossa primeira palavra é comprehensive. Imediatamente pensamos em compreensivo. Para dizer compreensivo, a qualidade de quem compreende, em inglês, usamos as palavras understanding, sympathetic e até gracious. Agora quando…

Continue Reading

O som schwa Posted by on Dec 4, 2009

O som chamado de schwa é um dos sons mais comuns da língua inglesa. Ele pode ser representado por todas as vogais ou pela combinação de algumas delas. O schwa é sempre átono, ou seja, não é pronunciado com ênfase. Escute alguns exemplos (o schwa está em itálico): ago (atrás) captain (capitão) color (cor) cupboard…

Continue Reading

Older posts
Newer posts